TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:02:13 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十冊 No. 2059《高僧傳》CBETA 電子佛典 V1.32 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập sách No. 2059《cao tăng truyền 》CBETA điện tử Phật Điển V1.32 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2059 高僧傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.32, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2059 cao tăng truyền , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.32, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 高僧傳卷第二 cao tăng truyền quyển đệ nhị     梁會稽嘉祥寺沙門釋慧皎撰     lương hội kê gia tường tự Sa Môn thích tuệ kiểu soạn    譯經中    dịch Kinh trung  鳩摩羅什一 弗若多羅二  Cưu-ma La-thập nhất  phất nhã đa la nhị  曇摩流支三 卑摩羅叉四  đàm ma lưu chi tam  ty ma la xoa tứ  佛陀耶舍五 佛馱跋陀羅六  Phật đà da xá ngũ  Phật đà bạt-đà-la lục  曇無讖七  Đàm Vô Sấm thất     鳩摩羅什一     Cưu-ma La-thập nhất 鳩摩羅什。此云童壽。天竺人也。家世國相。 Cưu-ma La-thập 。thử vân đồng thọ 。Thiên-Trúc nhân dã 。gia thế quốc tướng 。 什祖父達多。倜儻不群名重於國。 thập tổ phụ đạt đa 。Thích thảng bất quần danh trọng ư quốc 。 父鳩摩炎。聰明有懿節。將嗣相位。乃辭避出家。 phụ cưu ma viêm 。thông minh hữu ý tiết 。tướng tự tướng vị 。nãi từ tị xuất gia 。 東度葱嶺。龜茲王聞其棄榮甚敬慕之。 Đông độ thông lĩnh 。Quy Tư Vương văn kỳ khí vinh thậm kính mộ chi 。 自出郊迎請為國師。 tự xuất giao nghênh thỉnh vi/vì/vị Quốc Sư 。 王有妹年始二十識悟明敏過目必能。一聞則誦。 Vương hữu muội niên thủy nhị thập thức ngộ minh mẫn quá/qua mục tất năng 。nhất văn tức tụng 。 且體有赤黶法生智子。諸國娉之並不肯行。 thả thể hữu xích 黶Pháp sanh trí tử 。chư quốc phinh chi tịnh bất khẳng hạnh/hành/hàng 。 及見摩炎心欲當之。乃逼以妻焉。既而懷什。什在胎時。 cập kiến ma viêm tâm dục đương chi 。nãi bức dĩ thê yên 。ký nhi hoài thập 。thập tại thai thời 。 其母自覺。神悟超解有倍常日。 kỳ mẫu tự giác 。Thần ngộ siêu giải hữu bội thường nhật 。 聞雀梨大寺名德既多。又有得道之僧。 văn tước lê đại tự danh đức ký đa 。hựu hữu đắc đạo chi tăng 。 即與王族貴女德行諸尼。彌日設供請齋聽法。 tức dữ Vương tộc quý nữ đức hạnh/hành/hàng chư ni 。di nhật thiết cung/cúng thỉnh trai thính pháp 。 什母忽自通天竺語。難問之辭必窮淵致。 thập mẫu hốt tự thông Thiên-Trúc ngữ 。nạn/nan vấn chi từ tất cùng uyên trí 。 眾咸歎之。有羅漢達摩瞿沙曰。此必懷智子。 chúng hàm thán chi 。hữu La-hán Đạt-ma Cồ sa viết 。thử tất hoài trí tử 。 為說舍利弗在胎之證。 vi/vì/vị thuyết Xá-lợi-phất tại thai chi chứng 。 及什生之後還忘前言。頃之什母樂欲出家。夫未之許。 cập thập sanh chi hậu hoàn vong tiền ngôn 。khoảnh chi thập mẫu lạc/nhạc dục xuất gia 。phu vị chi hứa 。 遂更產一男名弗沙提婆。 toại cánh sản nhất nam danh phất sa đề bà 。 後因出城遊觀見塚間枯骨異處縱橫。於是深惟苦本定誓出家。 hậu nhân xuất thành du quán kiến trủng gian khô cốt dị xứ/xử túng hoạnh 。ư thị thâm duy khổ bản định thệ xuất gia 。 若不落髮不咽飲食。 nhược/nhã bất lạc phát bất yết ẩm thực 。 至六日夜氣力綿乏疑不達旦。夫乃懼而許焉。 chí lục nhật dạ khí lực miên phạp nghi bất đạt đán 。phu nãi cụ nhi hứa yên 。 以未剃髮故猶不嘗進。即勅人除髮。乃下飲食。 dĩ vị thế phát cố do bất thường tiến/tấn 。tức sắc nhân trừ phát 。nãi hạ ẩm thực 。 次旦受戒仍樂禪法。專精匪懈學得初果。 thứ đán thọ/thụ giới nhưng lạc/nhạc Thiền pháp 。chuyên tinh phỉ giải học đắc sơ quả 。 什年七歲亦俱出家。從師受經日誦千偈。 thập niên thất tuế diệc câu xuất gia 。tùng sư thọ/thụ Kinh nhật tụng thiên kệ 。 偈有三十二字。凡三萬二千言。誦毘曇既過。 kệ hữu tam thập nhị tự 。phàm tam vạn nhị thiên ngôn 。tụng tỳ đàm ký quá/qua 。 師授其義。即自通達。無幽不暢。 sư thọ/thụ kỳ nghĩa 。tức tự thông đạt 。vô u bất sướng 。 時龜茲國人以其母王妹利養甚多。乃携什避之。 thời Quy Tư quốc nhân dĩ kỳ mẫu Vương muội lợi dưỡng thậm đa 。nãi huề thập tị chi 。 什年九歲。隨母渡辛頭河至罽賓。 thập niên cửu tuế 。tùy mẫu độ tân đầu hà chí Kế Tân 。 遇名德法師槃頭達多。即罽賓王之從弟也。 ngộ danh đức Pháp sư bàn đầu đạt đa 。tức Kế Tân Vương chi tùng đệ dã 。 淵粹有大量。才明博識獨步當時。 uyên túy hữu Đại lượng 。tài minh bác thức độc bộ đương thời 。 三藏九部莫不該練。從旦至中手寫千偈。 Tam Tạng cửu bộ mạc bất cai luyện 。tùng đán chí trung thủ tả thiên kệ 。 從中至暮亦誦千偈。名播諸國遠近師之。 tùng trung chí mộ diệc tụng thiên kệ 。danh bá chư quốc viễn cận sư chi 。 什至即崇以師禮。從受雜藏中長二含凡四百萬言。 thập chí tức sùng dĩ sư lễ 。tùng thọ/thụ tạp tạng trung trường/trưởng nhị hàm phàm tứ bách vạn ngôn 。 達多每稱什神俊。遂聲徹於王。王即請入宮。 đạt đa mỗi xưng thập Thần tuấn 。toại thanh triệt ư Vương 。Vương tức thỉnh nhập cung 。 集外道論師共相攻難。言氣始交。 tập ngoại đạo Luận sư cộng tướng công nạn/nan 。ngôn khí thủy giao 。 外道輕其年幼言頗不遜。什乘隙而挫之。 ngoại đạo khinh kỳ niên ấu ngôn phả bất tốn 。thập thừa khích nhi tỏa chi 。 外道折伏愧惋無言。王益敬異。 ngoại đạo chiết phục quý oản vô ngôn 。Vương ích kính dị 。 日給鵝腊一雙粳米麪各三斗酥六升。此外國之上供也。 nhật cấp nga tịch nhất song canh mễ 麪các tam đẩu tô lục thăng 。thử ngoại quốc chi thượng cung dã 。 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視掃灑。有若弟子。 sở trụ tự tăng nãi sái đại tăng ngũ nhân sa di thập nhân doanh thị tảo sái 。hữu nhược/nhã đệ-tử 。 其見尊崇如此。至年十二。其母携還龜茲。 kỳ kiến tôn sùng như thử 。chí niên thập nhị 。kỳ mẫu huề hoàn Quy Tư 。 諸國皆聘以重爵。什並不顧。 chư quốc giai sính dĩ trọng tước 。thập tịnh bất cố 。 時什母將什至月氏北山。有一羅漢見而異之。 thời thập mẫu tướng thập chí nguyệt thị Bắc sơn 。hữu nhất La-hán kiến nhi dị chi 。 謂其母曰。常當守護。 vị kỳ mẫu viết 。thường đương thủ hộ 。 此沙彌若至三十五不破戒者。當大興佛法度無數人。 thử sa di nhược/nhã chí tam thập ngũ bất phá giới giả 。đương Đại hưng Phật Pháp độ vô số nhân 。 與優波掘多無異。若戒不全無能為也。 dữ ưu ba quật đa vô dị 。nhược/nhã giới bất toàn vô năng vi/vì/vị dã 。 正可才明携詣法師而已。什進到沙勒國頂戴佛鉢。 chánh khả tài minh huề nghệ Pháp sư nhi dĩ 。thập tiến/tấn đáo sa lặc quốc đảnh đái Phật bát 。 心自念言。鉢形甚大何其輕耶。即重不可勝。 tâm tự niệm ngôn 。bát hình thậm đại hà kỳ khinh da 。tức trọng bất khả thắng 。 失聲下之。母問其故。答云。 thất thanh hạ chi 。mẫu vấn kỳ cố 。đáp vân 。 兒心有分別故鉢有輕重耳。遂停沙勒一年。 nhi tâm hữu phân biệt cố bát hữu khinh trọng nhĩ 。toại đình sa lặc nhất niên 。 其冬誦阿毘曇。於十門修智諸品無所諮受。 kỳ đông tụng A-tỳ-đàm 。ư thập môn tu trí chư phẩm vô sở ti thọ/thụ 。 而備達其妙。又於六足諸問無所滯礙。 nhi bị đạt kỳ diệu 。hựu ư lục túc chư vấn vô sở trệ ngại 。 沙勒國有三藏沙門名喜見。謂其王曰此沙彌不可輕。 sa lặc quốc hữu Tam Tạng Sa Môn danh hỉ kiến 。vị kỳ Vương viết thử sa di bất khả khinh 。 王宜請令初開法門。凡有二益。 Vương nghi thỉnh lệnh sơ khai Pháp môn 。phàm hữu nhị ích 。 一國內沙門恥其不逮必見勉強。 nhất quốc nội Sa Môn sỉ kỳ bất đãi tất kiến miễn cường 。 二龜茲王必謂什出我國。而彼尊之是尊我也。必來交好。 nhị Quy Tư Vương tất vị thập xuất ngã quốc 。nhi bỉ tôn chi thị tôn ngã dã 。tất lai giao hảo 。 王許焉。即設大會請什升座說轉法輪經。 Vương hứa yên 。tức thiết đại hội thỉnh thập thăng tọa thuyết chuyển pháp luân Kinh 。 龜茲王果遣重使酬其親好。什以說法之暇。 Quy Tư Vương quả khiển trọng sử thù kỳ thân hảo 。thập dĩ thuyết Pháp chi hạ 。 乃尋訪外道經書。善學圍陀含多論。 nãi tầm phóng ngoại đạo Kinh thư 。thiện học vi đà hàm đa luận 。 多明文辭製作問答等事。 đa minh văn từ chế tác vấn đáp đẳng sự 。 又博覽四圍陀典及五明諸論。陰陽星算莫不必盡。 hựu bác lãm tứ vi đà điển cập ngũ minh chư luận 。uẩn dương tinh toán mạc bất tất tận 。 妙達吉凶言若符契。為性率達不厲小檢。 diệu đạt cát hung ngôn nhược/nhã phù khế 。vi/vì/vị tánh suất đạt bất lệ tiểu kiểm 。 修行者頗共疑之。然什自得於心未嘗介意。 tu hành giả phả cọng nghi chi 。nhiên thập tự đắc ư tâm vị thường giới ý 。 時有莎車王子參軍王子兄弟二人。 thời hữu bà xa Vương tử tham quân Vương tử huynh đệ nhị nhân 。 委國請從而為沙門。兄字須利耶跋陀。 ủy quốc thỉnh tùng nhi vi Sa Môn 。huynh tự tu lợi da bạt đà 。 弟字須利耶蘇摩。蘇摩才伎絕倫專以大乘為化。 đệ tự tu lợi da Tô ma 。Tô ma tài kỹ tuyệt luân chuyên dĩ Đại-Thừa vi/vì/vị hóa 。 其兄及諸學者皆共師焉。什亦宗而奉之。親好彌至。 kỳ huynh cập chư học giả giai cộng sư yên 。thập diệc tông nhi phụng chi 。thân hảo di chí 。 蘇摩後為什說阿耨達經。 Tô ma hậu vi/vì/vị thập thuyết A-nậu-đạt Kinh 。 什聞陰界諸入皆空無相。怪而問曰。 thập văn uẩn giới chư nhập giai không vô tướng 。quái nhi vấn viết 。 此經更有何義而皆破壞諸法。答曰。眼等諸法非真實有。 thử Kinh cánh hữu hà nghĩa nhi giai phá hoại chư Pháp 。đáp viết 。nhãn đẳng chư Pháp phi chân thật hữu 。 什既執有眼根。彼據因成無實。 thập ký chấp hữu nhãn căn 。bỉ cứ nhân thành vô thật 。 於是研覈大小往復移時。什方知理有所歸。遂專務方等。 ư thị nghiên hạch đại tiểu vãng phục di thời 。thập phương tri lý hữu sở quy 。toại chuyên vụ phương đẳng 。 乃歎曰。 nãi thán viết 。 吾昔學小乘如人不識金以鍮石為妙。 ngô tích học Tiểu thừa như nhân bất thức kim dĩ thâu thạch vi/vì/vị diệu 。 因廣求義要受誦中百二論及十二門等。頃之隨母進到溫宿國。 nhân quảng cầu nghĩa yếu thọ/thụ tụng trung bách nhị luận cập thập nhị môn đẳng 。khoảnh chi tùy mẫu tiến/tấn đáo ôn tú quốc 。 即龜茲之北界。時溫宿有一道士。神辯英秀振名諸國。 tức Quy Tư chi Bắc giới 。thời ôn tú hữu nhất đạo sĩ 。Thần biện anh tú chấn danh chư quốc 。 手擊王鼓而自誓言。論勝我者斬首謝之。 thủ kích Vương cổ nhi tự thệ ngôn 。luận thắng ngã giả trảm thủ tạ chi 。 什既至以二義相檢。即迷悶自失稽首歸依。 thập ký chí dĩ nhị nghĩa tướng kiểm 。tức mê muộn tự thất khể thủ quy y 。 於是聲滿葱左譽宣河外。 ư thị thanh mãn thông tả dự tuyên hà ngoại 。 龜茲王躬往溫宿。迎什還國。廣說諸經。 Quy Tư Vương cung vãng ôn tú 。nghênh thập hoàn quốc 。quảng thuyết chư Kinh 。 四遠宗仰莫之能抗。時王子為尼。字阿竭耶末帝。 tứ viễn tông ngưỡng mạc chi năng kháng 。thời Vương tử vi/vì/vị ni 。tự a kiệt da mạt đế 。 博覽群經特深禪要。云已證二果聞法喜踊。 bác lãm quần Kinh đặc thâm Thiền yếu 。vân dĩ chứng nhị quả văn Pháp hỉ dũng/dõng 。 迺更設大集請開方等經奧。 nãi cánh thiết đại tập thỉnh khai phương đẳng Kinh áo 。 什為推辯諸法皆空無我分別陰界假名非實。 thập vi/vì/vị thôi biện chư pháp giai không vô ngã phân biệt uẩn giới giả danh phi thật 。 時會聽者莫不悲感追悼恨悟之晚矣。 thời hội thính giả mạc bất bi cảm truy điệu hận ngộ chi vãn hĩ 。 至年二十受戒於王宮。從卑摩羅叉學十誦律。 chí niên nhị thập thọ/thụ giới ư vương cung 。tùng ty ma la xoa học Thập Tụng Luật 。 有頃什母辭往天竺。謂龜茲王白純曰。 hữu khoảnh thập mẫu từ vãng Thiên-Trúc 。vị Quy Tư Vương bạch thuần viết 。 汝國尋衰吾其去矣。行至天竺進登三果。 nhữ quốc tầm suy ngô kỳ khứ hĩ 。hạnh/hành/hàng chí Thiên-Trúc tiến/tấn đăng tam quả 。 什母臨去謂什曰。方等深教應大闡真丹。 thập mẫu lâm khứ vị thập viết 。phương đẳng thâm giáo ưng Đại xiển chân đan 。 傳之東土唯爾之力。但於自身無利。其可如何。什曰。 truyền chi Đông thổ duy nhĩ chi lực 。đãn ư tự thân vô lợi 。kỳ khả như hà 。thập viết 。 大士之道利彼忘軀。若必使大化流傳。 đại sĩ chi đạo lợi bỉ vong khu 。nhược/nhã tất sử đại hóa lưu truyền 。 能洗悟矇俗。雖復身當爐鑊苦而無恨。 năng tẩy ngộ mông tục 。tuy phục thân đương lô hoạch khổ nhi vô hận 。 於是留住龜茲止于新寺。後於寺側故宮中。 ư thị lưu trụ/trú Quy Tư chỉ vu tân tự 。hậu ư tự trắc cố cung trung 。 初得放光經。始就披讀。魔來蔽文唯見空牒。 sơ đắc phóng quang Kinh 。thủy tựu phi độc 。ma lai tế văn duy kiến không điệp 。 什知魔所為。誓心踰固。魔去字顯。仍習誦之。 thập tri ma sở vi/vì/vị 。thệ tâm du cố 。ma khứ tự hiển 。nhưng tập tụng chi 。 復聞空中聲曰。汝是智人何用讀此。 phục văn không trung thanh viết 。nhữ thị trí nhân hà dụng độc thử 。 什曰。汝是小魔宜時速去。 thập viết 。nhữ thị tiểu ma nghi thời tốc khứ 。 我心如地不可轉也。停住二年。廣誦大乘經論洞其祕奧。 ngã tâm như địa bất khả chuyển dã 。đình trụ/trú nhị niên 。quảng tụng Đại thừa Kinh luận đỗng kỳ bí áo 。 龜茲王為造金師子座。以大秦錦褥鋪之。 Quy Tư Vương vi/vì/vị tạo kim sư tử tọa 。dĩ Đại tần cẩm nhục phô chi 。 令什升而說法。什曰。 lệnh thập thăng nhi thuyết Pháp 。thập viết 。 家師猶未悟大乘欲躬往仰化。不得停此。 gia sư do vị ngộ Đại-Thừa dục cung vãng ngưỡng hóa 。bất đắc đình thử 。 俄而大師盤頭達多不遠而至。王曰。大師何能遠顧。達多曰。 nga nhi Đại sư bàn đầu đạt đa bất viễn nhi chí 。Vương viết 。Đại sư hà năng viễn cố 。đạt đa viết 。 一聞弟子所悟非常。二聞大王弘贊佛道。 nhất văn đệ-tử sở ngộ phi thường 。nhị văn Đại Vương hoằng tán Phật đạo 。 故冒涉艱危遠奔神國。什得師至欣遂本懷。 cố mạo thiệp gian nguy viễn bôn Thần quốc 。thập đắc sư chí hân toại bổn hoài 。 為說德女問經。多明因緣空假。 vi/vì/vị thuyết đức nữ vấn Kinh 。đa minh nhân duyên không giả 。 昔與師俱所不信。故先說也。師謂什曰。 tích dữ sư câu sở bất tín 。cố tiên thuyết dã 。sư vị thập viết 。 汝於大乘見何異相而欲尚之。什曰。 nhữ ư Đại-Thừa kiến hà dị tướng nhi dục thượng chi 。thập viết 。 大乘深淨明有法皆空。小乘偏局多諸漏失。 Đại-Thừa thâm tịnh minh hữu pháp giai không 。Tiểu thừa Thiên cục đa chư lậu thất 。 師曰汝說一切皆空甚可畏也。安捨有法而愛空乎。 sư viết nhữ thuyết nhất thiết giai không thậm khả úy dã 。an xả hữu pháp nhi ái không hồ 。 如昔狂人令績師績線極令細好。 như tích cuồng nhân lệnh tích sư tích tuyến cực lệnh tế hảo 。 績師加意細若微塵。狂人猶恨其麁。 tích sư gia ý tế nhược/nhã vi trần 。cuồng nhân do hận kỳ thô 。 績師大怒乃指空示曰。此是細縷。狂人曰。何以不見。師曰。 tích sư Đại nộ nãi chỉ không thị viết 。thử thị tế lũ 。cuồng nhân viết 。hà dĩ bất kiến 。sư viết 。 此縷極細。我工之良匠猶且不見。況他人耶。 thử lũ cực tế 。ngã công chi lương tượng do thả bất kiến 。huống tha nhân da 。 狂人大喜以付織師。 cuồng nhân Đại hỉ dĩ phó chức sư 。 師亦効焉皆蒙上賞而實無物。汝之空法亦由此也。 sư diệc hiệu yên giai mông thượng thưởng nhi thật vô vật 。nhữ chi không pháp diệc do thử dã 。 什乃連類而陳之。往復苦至經一月餘日。方乃信服。 thập nãi liên loại nhi trần chi 。vãng phục khổ chí Kinh nhất nguyệt dư nhật 。phương nãi tín phục 。 師歎曰。師不能達反啟其志。驗於今矣。 sư thán viết 。sư bất năng đạt phản khải kỳ chí 。nghiệm ư kim hĩ 。 於是禮什為師。言和上是我大乘師。 ư thị lễ thập vi/vì/vị sư 。ngôn hòa thượng thị ngã Đại-Thừa sư 。 我是和上小乘師矣。西域諸國咸伏什神俊。 ngã thị hòa thượng Tiểu thừa sư hĩ 。Tây Vực chư quốc hàm phục thập Thần tuấn 。 每年講說諸王皆長跪座側。令什踐而登焉。 mỗi niên giảng thuyết chư Vương giai trường/trưởng quỵ tọa trắc 。lệnh thập tiễn nhi đăng yên 。 其見重如此。什既道流西域名被東川。 kỳ kiến trọng như thử 。thập ký đạo lưu Tây Vực danh bị Đông xuyên 。 時符堅僣號關中。有外國前部王及龜茲王弟。 thời phù kiên thiết hiệu quan trung 。hữu ngoại quốc tiền bộ Vương cập Quy Tư Vương đệ 。 並來朝堅。堅引見二王說堅云。 tịnh lai triêu kiên 。kiên dẫn kiến nhị vương thuyết kiên vân 。 西域多產珍奇。請兵往定以求內附。 Tây Vực đa sản trân kì 。thỉnh binh vãng định dĩ cầu nội phụ 。 至符堅建元十三年歲次丁丑正月。太史奏云。 chí phù kiên kiến nguyên thập tam niên tuế thứ đinh sửu chánh nguyệt 。thái sử tấu vân 。 有星見於外國分野。當有大德智人入輔中國。堅曰。 hữu tinh kiến ư ngoại quốc phần dã 。đương hữu Đại Đức trí nhân nhập phụ Trung Quốc 。kiên viết 。 朕聞西域有鳩摩羅什。 Trẫm văn Tây Vực hữu Cưu-ma La-thập 。 襄陽有沙門釋道安。將非此耶。即遣使求之。至十七年二月。 tương dương hữu Sa Môn thích Đạo An 。tướng phi thử da 。tức khiển sử cầu chi 。chí thập thất niên nhị nguyệt 。 善善王前部王等。又說堅請兵西伐。 thiện thiện Vương tiền bộ Vương đẳng 。hựu thuyết kiên thỉnh binh Tây phạt 。 十八年九月堅遣驍騎將軍呂光陵江將軍姜飛。 thập bát niên cửu nguyệt kiên khiển kiêu kị tướng quân lữ quang lăng giang tướng quân khương phi 。 將前部王及車師王等。率兵七萬。 tướng tiền bộ Vương cập xa sư Vương đẳng 。suất binh thất vạn 。 西伐龜茲及烏耆諸國。臨發堅餞光於建章宮。 Tây phạt Quy Tư cập ô kì chư quốc 。lâm phát kiên tiễn quang ư kiến chương cung 。 謂光曰。夫帝王應天而治。以子愛蒼生為本。 vị quang viết 。phu đế Vương ưng Thiên nhi trì 。dĩ tử ái thương sanh vi/vì/vị bổn 。 豈貪其地而伐之乎。 khởi tham kỳ địa nhi phạt chi hồ 。 正以懷道之人故也。 chánh dĩ hoài đạo chi nhân cố dã 。 朕聞西國有鳩摩羅什深解法相善閑陰陽。為後學之宗。朕甚思之。 Trẫm văn Tây quốc hữu Cưu-ma La-thập thâm giải Pháp tướng thiện nhàn uẩn dương 。vi/vì/vị hậu học chi tông 。Trẫm thậm tư chi 。 賢哲者國之大寶。若剋龜茲即馳驛送什。光軍未至。 hiền triết giả quốc chi đại bảo 。nhược/nhã khắc Quy Tư tức trì dịch tống thập 。quang quân vị chí 。 什謂龜茲王白純曰。國運衰矣。當有勍敵。 thập vị Quy Tư Vương bạch thuần viết 。quốc vận suy hĩ 。đương hữu 勍địch 。 日下人從東方來。宜恭承之勿抗其鋒。 nhật hạ nhân tùng Đông phương lai 。nghi cung thừa chi vật kháng kỳ phong 。 純不從而戰。光遂破龜茲殺純。 thuần bất tùng nhi chiến 。quang toại phá Quy Tư sát thuần 。 立純弟震為主。光既獲什未測其智量。見年齒尚少。 lập thuần đệ chấn vi/vì/vị chủ 。quang ký hoạch thập vị trắc kỳ trí lượng 。kiến niên xỉ thượng thiểu 。 乃凡人戲之。強妻以龜茲王女。 nãi phàm nhân hí chi 。cường thê dĩ Quy Tư Vương nữ 。 什距而不受辭甚苦到。光曰。道士之操不踰先父。 thập cự nhi bất thọ/thụ từ thậm khổ đáo 。quang viết 。Đạo sĩ chi thao bất du tiên phụ 。 何可固辭。乃飲以醇酒。同閉密室。 hà khả cố từ 。nãi ẩm dĩ thuần tửu 。đồng bế mật thất 。 什被逼既至遂(虛*予)其節。 thập bị bức ký chí toại (hư *dư )kỳ tiết 。 或令騎牛及乘惡馬欲使墮落。什常懷忍辱曾無異色。 hoặc lệnh kị ngưu cập thừa ác mã dục sử đọa lạc 。thập thường hoài nhẫn nhục tằng vô dị sắc 。 光慚愧而止光還中路置軍於山下。將士已休。什曰。 quang tàm quý nhi chỉ quang hoàn trung lộ trí quân ư sơn hạ 。tướng sĩ dĩ hưu 。thập viết 。 不可在此。必見狼狽。宜徙軍隴上。光不納。 bất khả tại thử 。tất kiến lang bái 。nghi tỉ quân lũng thượng 。quang bất nạp 。 至夜果大雨洪潦暴起。水深數丈。死者數千。 chí dạ quả Đại vũ hồng lạo bạo khởi 。thủy thâm số trượng 。tử giả số thiên 。 光始密而異之。什謂光曰。 quang thủy mật nhi dị chi 。thập vị quang viết 。 此凶亡之地不宜淹留。推運揆數應速言歸。 thử hung vong chi địa bất nghi yêm lưu 。thôi vận quỹ số ưng tốc ngôn quy 。 中路必有福地可居。光從之。 trung lộ tất hữu phước địa khả cư 。quang tùng chi 。 至涼州聞符堅已為姚萇所害。光三軍縞素大臨城南。 chí Lương Châu văn phù kiên dĩ vi/vì/vị diêu trường sở hại 。quang tam quân cảo tố Đại lâm thành Nam 。 於是竊號關外稱年太安。太安元年正月姑臧大風。什曰。 ư thị thiết hiệu quan ngoại xưng niên thái an 。thái an nguyên niên chánh nguyệt Cô tang Đại phong 。thập viết 。 不祥之風當有姦叛。然不勞自定也。 bất tường chi phong đương hữu gian bạn 。nhiên bất lao tự định dã 。 俄而梁謙彭晃相係而叛。尋皆殄滅。 nga nhi lương khiêm bành hoảng tướng hệ nhi bạn 。tầm giai điễn diệt 。 至光龍飛二年。 chí quang long phi nhị niên 。 張掖臨松盧水胡沮渠男成及從弟蒙遜反。推建康太守段業為主。 trương dịch lâm tùng lô thủy hồ tự cừ nam thành cập tùng đệ mông tốn phản 。thôi kiến khang thái thủ đoạn nghiệp vi/vì/vị chủ 。 光遣庶子秦州刺史太原公纂。率眾五萬討之。 quang khiển thứ tử tần châu Thứ sử thái nguyên công toản 。suất chúng ngũ vạn thảo chi 。 時論謂業等烏合。纂有威聲勢必全剋。光以訪什。 thời luận vị nghiệp đẳng ô hợp 。toản hữu uy thanh thế tất toàn khắc 。quang dĩ phóng thập 。 什曰。觀察此行未見其利。 thập viết 。quan sát thử hạnh/hành/hàng vị kiến kỳ lợi 。 既而纂敗績於合梨。俄又郭馨作亂。纂委大軍輕還。 ký nhi toản bại tích ư hợp lê 。nga hựu quách hinh tác loạn 。toản ủy Đại quân khinh hoàn 。 復為馨所敗僅以身免。 phục vi/vì/vị hinh sở bại cận dĩ thân miễn 。 光中書監張資文翰溫雅。光甚器之。資病。光博營救療。 quang trung thư giam trương tư văn hàn ôn nhã 。quang thậm khí chi 。tư bệnh 。quang bác doanh cứu liệu 。 有外國道人羅叉。云能差資疾。光喜給賜甚重。 hữu ngoại quốc đạo nhân La xoa 。vân năng sái tư tật 。quang hỉ cấp tứ thậm trọng 。 什知叉誑詐。告資曰。叉不能為益徒煩費耳。 thập tri xoa cuống trá 。cáo tư viết 。xoa bất năng vi/vì/vị ích đồ phiền phí nhĩ 。 冥運雖隱可以事試也。 minh vận tuy ẩn khả dĩ sự thí dã 。 乃以五色系作繩。結之燒為灰末投水中。 nãi dĩ ngũ sắc hệ tác thằng 。kết/kiết chi thiêu vi/vì/vị hôi mạt đầu thủy trung 。 灰若出水還成繩者。病不可愈。須臾灰聚浮出復繩本形。 hôi nhược/nhã xuất thủy hoàn thành thằng giả 。bệnh bất khả dũ 。tu du hôi tụ phù xuất phục thằng bổn hình 。 既而又治無効。少日資亡。頃之光又卒。 ký nhi hựu trì vô hiệu 。thiểu nhật tư vong 。khoảnh chi quang hựu tốt 。 子紹襲位。數日光庶子纂殺紹自立。稱元咸寧。 tử thiệu tập vị 。số nhật quang thứ tử toản sát thiệu tự lập 。xưng nguyên hàm ninh 。 咸寧二年有猪生子。一身三頭。 hàm ninh nhị niên hữu trư sanh tử 。nhất thân tam đầu 。 龍出東廂井中到殿前蟠臥。比旦失之。纂以為美瑞。 long xuất Đông sương tỉnh trung đáo điện tiền bàn ngọa 。bỉ đán thất chi 。toản dĩ vi/vì/vị mỹ thụy 。 號大殿為龍翔殿。 hiệu đại điện vi/vì/vị long tường điện 。 俄而有黑龍升於當陽九宮門。纂改九宮門為龍興門。什奏曰。 nga nhi hữu hắc long thăng ư đương dương cửu cung môn 。toản cải cửu cung môn vi/vì/vị long hưng môn 。thập tấu viết 。 皆潛龍出遊豕妖表異。龍者陰類出入有時。 giai tiềm long xuất du thỉ yêu biểu dị 。long giả uẩn loại xuất nhập Hữu Thời 。 而今屢見則為災眚。必有下人謀上之變。 nhi kim lũ kiến tức vi/vì/vị tai sảnh 。tất hữu hạ nhân mưu thượng chi biến 。 宜剋棊修德以答天戒。纂不納。 nghi khắc 棊tu đức dĩ đáp Thiên giới 。toản bất nạp 。 與什博戲。殺棊曰。斫胡奴頭。什曰。 dữ thập bác hí 。sát 棊viết 。chước hồ nô đầu 。thập viết 。 不能斫胡奴頭。胡奴將斫人頭。此言有旨。而纂終不悟。 bất năng chước hồ nô đầu 。hồ nô tướng chước nhân đầu 。thử ngôn hữu chỉ 。nhi toản chung bất ngộ 。 光弟保有子名超。超小字胡奴。 quang đệ bảo hữu tử danh siêu 。siêu tiểu tự hồ nô 。 後果殺纂斬首。立其兄隆為主。時人方驗什之言也。 hậu quả sát toản trảm thủ 。lập kỳ huynh long vi/vì/vị chủ 。thời nhân phương nghiệm thập chi ngôn dã 。 什停涼積年。呂光父子既不弘道。 thập đình lương tích niên 。lữ quang phụ tử ký bất hoằng đạo 。 故蘊其深解無所宣化。符堅已亡竟不相見。 cố uẩn kỳ thâm giải vô sở tuyên hóa 。phù kiên dĩ vong cánh bất tướng kiến 。 及姚萇僣有關中。亦挹其高名虛心要請。 cập diêu trường thiết hữu quan trung 。diệc ấp kỳ cao danh hư tâm yếu thỉnh 。 諸呂以什智計多解。恐為姚謀不許東入。 chư lữ dĩ thập trí kế đa giải 。khủng vi/vì/vị diêu mưu bất hứa Đông nhập 。 及萇卒子興襲位。復遣敦請。興弘始三年三月。 cập trường tốt tử hưng tập vị 。phục khiển đôn thỉnh 。hưng hoằng thủy tam niên tam nguyệt 。 有樹連理生于廣庭。逍遙園葱變為(卄/(〡*臣))。 hữu thụ/thọ liên lý sanh vu quảng đình 。tiêu dao viên thông biến vi/vì/vị (nhập /(〡*Thần ))。 以為美瑞。謂智人應入。 dĩ vi/vì/vị mỹ thụy 。vị trí nhân ưng nhập 。 至五月興遣隴西公碩德西伐呂隆。隆軍大破。 chí ngũ nguyệt hưng khiển lũng Tây công thạc đức Tây phạt lữ long 。long quân Đại phá 。 至九月隆上表歸降。方得迎什入關。 chí cửu nguyệt long thượng biểu quy hàng 。phương đắc nghênh thập nhập quan 。 以其年十二月二十日至于長安。興待以國師之禮。 dĩ kỳ niên thập nhị nguyệt nhị thập nhật chí vu Trường An 。hưng đãi dĩ Quốc Sư chi lễ 。 甚見優寵。晤言相對則淹留終日。 thậm kiến ưu sủng 。ngộ ngôn tướng đối tức yêm lưu chung nhật 。 研微造盡則窮年忘勌。自大法東被始于漢明。 nghiên vi tạo tận tức cùng niên vong 勌。tự đại Pháp Đông bị thủy vu hán minh 。 涉歷魏晉經論漸多。而支竺所出多滯文格義。 thiệp lịch ngụy tấn Kinh luận tiệm đa 。nhi chi trúc sở xuất đa trệ văn cách nghĩa 。 興少達崇三寶銳志講集。什既至止。 hưng thiểu đạt sùng Tam Bảo nhuệ chí giảng tập 。thập ký chí chỉ 。 仍請入西明閣及逍遙園譯出眾經。 nhưng thỉnh nhập Tây Minh các cập tiêu dao viên dịch xuất chúng Kinh 。 什既率多諳誦無不究盡。轉能漢言音譯流便。 thập ký suất đa am tụng vô bất cứu tận 。chuyển năng hán ngôn âm dịch lưu tiện 。 既覽舊經義多紕僻。 ký lãm cựu Kinh nghĩa đa bì tích 。 皆由先度失旨不與梵本相應。 giai do tiên độ thất chỉ bất dữ phạm bản tướng ứng 。 於是興使沙門增((丰*力)/石)僧遷法欽道流道恒道標僧叡僧肇等八百餘人諮受什旨。 ư thị hưng sử Sa Môn tăng ((丰*lực )/thạch )tăng Thiên Pháp khâm đạo lưu đạo hằng đạo tiêu Tăng Duệ Tăng triệu đẳng bát bách dư nhân ti thọ/thụ thập chỉ 。 更令出大品。什持梵本興執舊經以相讎校。 cánh lệnh xuất Đại phẩm 。thập trì phạm bản hưng chấp cựu Kinh dĩ tướng thù giáo 。 其新文異舊者義皆圓通。 kỳ tân văn dị cựu giả nghĩa giai viên thông 。 眾心悏伏莫不欣讚。興以佛道冲邃其行唯善。 chúng tâm 悏phục mạc bất hân tán 。hưng dĩ Phật đạo xung thúy kỳ hạnh/hành/hàng duy thiện 。 信為出苦之良津御世之洪則。故託意九經遊心十二。 tín vi/vì/vị xuất khổ chi lương tân ngự thế chi hồng tức 。cố thác ý cửu Kinh du tâm thập nhị 。 乃著通三世論以勗示因果。 nãi trước/trứ thông tam thế luận dĩ húc thị nhân quả 。 王公已下並欽贊厥風。 Vương công dĩ hạ tịnh khâm tán quyết phong 。 大將軍常山公顯左軍將軍安城矦嵩並篤信緣業。 Đại tướng quân thường sơn công hiển tả quân tướng quân an thành hầu tung tịnh đốc tín duyên nghiệp 。 屢請什於長安大寺講說新經。 lũ thỉnh thập ư Trường An đại tự giảng thuyết tân Kinh 。 續出小品金剛波若十住法華維摩思益首楞嚴持世佛藏菩薩藏遺教菩提無行呵 tục xuất tiểu phẩm Kim cương ba nhược thập trụ pháp hoa Duy ma tư ích Thủ Lăng Nghiêm trì thế Phật tạng Bồ-tát tạng di giáo Bồ-đề vô hạnh/hành/hàng ha 欲自在王因緣觀小無量壽新賢劫禪經禪法 dục Tự tại Vương nhân duyên quán tiểu Vô-Lượng-Thọ tân hiền kiếp Thiền Kinh Thiền pháp 要禪要解彌勒成佛彌勒下生十誦律十誦戒 yếu Thiền yếu giải Di lặc thành Phật Di lặc hạ sanh Thập Tụng Luật thập tụng giới 本菩薩戒本釋論成實十住中百十二門論 bổn Bồ Tát Giới Bổn thích luận thành thật thập trụ trung bách Thập Nhị Môn Luận 凡三百餘卷。並暢顯神源揮發幽致。 phàm tam bách dư quyển 。tịnh sướng hiển Thần nguyên huy phát u trí 。 于時四方義士萬里必集。盛業久大于今咸仰。 vu thời tứ phương nghĩa sĩ vạn lý tất tập 。thịnh nghiệp cửu Đại vu kim hàm ngưỡng 。 龍光釋道生。慧解入微玄搆文外。 long quang thích Đạo sanh 。tuệ giải nhập vi huyền cấu văn ngoại 。 每恐言舛入關請決。 mỗi khủng ngôn suyễn nhập quan thỉnh quyết 。 廬山釋慧遠學貫群經棟梁遺化。而時去聖久遠疑義莫決。 Lư sơn thích tuệ viễn học quán quần Kinh đống lương di hóa 。nhi thời khứ Thánh cửu viễn nghi nghĩa mạc quyết 。 乃封以諮什語見遠傳。初沙門僧叡才識高明。 nãi phong dĩ ti thập ngữ kiến viễn truyền 。sơ Sa Môn Tăng Duệ tài thức cao minh 。 常隨什傳寫。 thường tùy thập truyền tả 。 什每為叡論西方辭體商略同異云。天竺國俗甚重文製。 thập mỗi vi/vì/vị duệ luận Tây phương từ thể thương lược đồng dị vân 。Thiên Trúc quốc tục thậm trọng văn chế 。 其宮商體韻以入絃為善。凡覲國王必有贊德。見佛之儀。 kỳ cung thương thể vận dĩ nhập huyền vi/vì/vị thiện 。phàm cận Quốc Vương tất hữu tán đức 。kiến Phật chi nghi 。 以歌歎為貴。經中偈頌皆其式也。 dĩ Ca thán vi/vì/vị quý 。Kinh trung kệ tụng giai kỳ thức dã 。 但改梵為秦失其藻蔚。雖得大意殊隔文體。 đãn cải phạm vi/vì/vị tần thất kỳ tảo úy 。tuy đắc đại ý thù cách văn thể 。 有似嚼飯與人。非徒失味。乃令嘔噦也。 hữu tự tước phạn dữ nhân 。phi đồ thất vị 。nãi lệnh ẩu uyết dã 。 什嘗作頌贈沙門法和云。心山育明德。 thập thường tác tụng tặng Sa Môn Pháp hòa vân 。tâm sơn dục minh đức 。 流薰萬由延。哀鸞孤桐上。清音徹九天。 lưu huân vạn do duyên 。ai loan cô đồng thượng 。thanh âm triệt cửu Thiên 。 凡為十偈辭喻皆爾。什雅好大乘志存敷廣。常歎曰。 phàm vi/vì/vị thập kệ từ dụ giai nhĩ 。thập nhã hảo Đại-Thừa chí tồn phu quảng 。thường thán viết 。 吾若著筆作大乘阿毘曇。 ngô nhược/nhã trước/trứ bút tác Đại-Thừa A-tỳ-đàm 。 非迦旃延子比也。今在秦地深識者寡。 phi Ca-chiên-diên tử bỉ dã 。kim tại tần địa thâm thức giả quả 。 折翮於此將何所論。乃悽然而止。唯為姚興著實相論二卷。 chiết cách ư thử tướng hà sở luận 。nãi thê nhiên nhi chỉ 。duy vi/vì/vị diêu hưng trước/trứ thật tướng luận nhị quyển 。 并注維摩。出言成章無所刪改。 tinh chú Duy ma 。xuất ngôn thành chương vô sở san cải 。 辭喻婉約莫非玄奧。什為人神情朗徹傲岸出群。 từ dụ uyển ước mạc phi huyền áo 。thập vi/vì/vị nhân Thần Tình lãng triệt ngạo ngạn xuất quần 。 應機領會鮮有倫匹者篤。性仁厚汎愛為心。 ưng ky lĩnh hội tiên hữu luân thất giả đốc 。tánh nhân hậu phiếm ái vi/vì/vị tâm 。 虛己善誘終日無勌。姚主常謂什曰。 hư kỷ thiện dụ chung nhật vô 勌。diêu chủ thường vị thập viết 。 大師聰明超悟天下莫二。若一旦後世。 Đại sư thông minh siêu ngộ thiên hạ mạc nhị 。nhược/nhã nhất đán hậu thế 。 何可使法種無嗣。遂以妓女十人逼令受之。 hà khả sử Pháp chủng vô tự 。toại dĩ kĩ nữ thập nhân bức lệnh thọ/thụ chi 。 自爾以來不住僧坊。別立廨舍供給豐盈。 tự nhĩ dĩ lai bất trụ tăng phường 。biệt lập giải xá cung cấp phong doanh 。 每至講說常先自說。 mỗi chí giảng thuyết thường tiên tự thuyết 。 譬喻如臭泥中生蓮花。但採蓮花勿取臭泥也。 thí dụ như xú nê trung sanh liên hoa 。đãn thải liên hoa vật thủ xú nê dã 。 初什在龜茲從卑摩羅叉律師受律。卑摩後入關中。 sơ thập tại Quy Tư tùng ty ma la xoa luật sư thọ/thụ luật 。ti ma hậu nhập quan trung 。 什聞至欣然師敬盡禮。卑摩未知被逼之事。 thập văn chí hân nhiên sư kính tận lễ 。ti ma vị tri bị bức chi sự 。 因問什曰。汝於漢地大有重緣。 nhân vấn thập viết 。nhữ ư hán địa đại hữu trọng duyên 。 受法弟子可有幾人。什答云。漢境經律未備。 thọ/thụ pháp đệ tử khả hữu kỷ nhân 。thập đáp vân 。hán cảnh Kinh luật vị bị 。 新經及諸論等。多是什所傳出。 tân Kinh cập chư luận đẳng 。đa thị thập sở truyền xuất 。 三千徒眾皆從什受法。但什累業障深。故不受師教耳。 tam thiên đồ chúng giai tùng thập thọ/thụ Pháp 。đãn thập luy nghiệp chướng thâm 。cố bất thọ/thụ sư giáo nhĩ 。 又杯渡比丘在彭城。聞什在長安。乃歎曰。 hựu bôi độ Tỳ-kheo tại bành thành 。văn thập tại Trường An 。nãi thán viết 。 吾與此子戲別三百餘年。杳然未期。 ngô dữ thử tử hí biệt tam bách dư niên 。yểu nhiên vị kỳ 。 遲有遇於來生耳。什未終日。少覺四大不愈。 trì hữu ngộ ư lai sanh nhĩ 。thập vị chung nhật 。thiểu giác tứ đại bất dũ 。 乃口出三番神呪令外國弟子誦之以自救。 nãi khẩu xuất tam phiên Thần chú lệnh ngoại quốc đệ-tử tụng chi dĩ tự cứu 。 未及致力轉覺危殆。 vị cập trí lực chuyển giác nguy đãi 。 於是力疾與眾僧告別曰。因法相遇殊未盡伊心。 ư thị lực tật dữ chúng tăng cáo biệt viết 。nhân Pháp tướng ngộ thù vị tận y tâm 。 方復後世惻愴何言。自以闇昧謬充傳譯。 phương phục hậu thế trắc sảng hà ngôn 。tự dĩ ám muội mậu sung truyền dịch 。 凡所出經論三百餘卷。唯十誦一部未及刪煩。 phàm sở xuất Kinh luận tam bách dư quyển 。duy thập tụng nhất bộ vị cập san phiền 。 存其本旨必無差失。 tồn kỳ bổn chỉ tất vô sái thất 。 願凡所宣譯傳流後世咸共弘通。今於眾前發誠實誓。 nguyện phàm sở tuyên dịch truyền lưu hậu thế hàm cọng hoằng thông 。kim ư chúng tiền phát thành thật thệ 。 若所傳無謬者。當使焚身之後舌不燋爛。 nhược/nhã sở truyền vô mậu giả 。đương sử phần thân chi hậu thiệt bất tiêu lạn/lan 。 以偽秦弘始十一年八月二十日。卒于長安。是歲晉義熙。 dĩ ngụy tần hoằng thủy thập nhất niên bát nguyệt nhị thập nhật 。tốt vu Trường An 。thị tuế tấn nghĩa 熙。 五年也。即於逍遙園依外國法以火焚屍。 ngũ niên dã 。tức ư tiêu dao viên y ngoại quốc Pháp dĩ hỏa phần thi 。 薪滅形碎唯舌不灰。後外國沙門來云。 tân diệt hình toái duy thiệt bất hôi 。hậu ngoại quốc Sa Môn lai vân 。 羅什所諳十不出一。初什一名鳩摩羅耆婆。 La thập sở am thập bất xuất nhất 。sơ thập nhất danh Cưu ma la kì bà 。 外國製名多以父母為本。什父鳩摩炎。 ngoại quốc chế danh đa dĩ phụ mẫu vi/vì/vị bổn 。thập phụ cưu ma viêm 。 母字耆婆。故兼取為名。然什死年月諸記不同。 mẫu tự Kì-bà 。cố kiêm thủ vi/vì/vị danh 。nhiên thập tử niên nguyệt chư kí bất đồng 。 或云弘始七年。或云八年。或云十一年。 hoặc vân hoằng thủy thất niên 。hoặc vân bát niên 。hoặc vân thập nhất niên 。 尋七與十一字或訛誤。 tầm thất dữ thập nhất tự hoặc ngoa ngộ 。 而譯經錄傳中猶有一年者。恐雷同三家無以正焉。 nhi dịch Kinh lục truyền trung do hữu nhất niên giả 。khủng lôi đồng tam gia vô dĩ chánh yên 。     弗若多羅二     phất nhã đa la nhị 弗若多羅。此云功德華。罽賓人也。 phất nhã đa la 。thử vân công đức hoa 。Kế Tân nhân dã 。 少出家以戒節見稱。備通三藏而專精十誦律部。 thiểu xuất gia dĩ giới tiết kiến xưng 。bị thông Tam Tạng nhi chuyên tinh Thập Tụng Luật bộ 。 為外國師宗。時人咸謂己階聖果。 vi/vì/vị ngoại Quốc Sư tông 。thời nhân hàm vị kỷ giai Thánh quả 。 以偽秦弘始中振錫入關。 dĩ ngụy tần hoằng thủy trung chấn tích nhập quan 。 秦上姚興待以上賓之禮。羅什亦挹其戒範厚相宗敬。 tần thượng diêu hưng đãi dĩ thượng tân chi lễ 。La thập diệc ấp kỳ giới phạm hậu tướng tông kính 。 先是經法雖傳律藏未闡。聞多羅既善斯部。 tiên thị Kinh pháp tuy truyền luật tạng vị xiển 。văn Ta-la ký thiện tư bộ 。 咸共思慕。以偽秦弘始六年十月十七日。 hàm cọng tư mộ 。dĩ ngụy tần hoằng thủy lục niên thập nguyệt thập thất nhật 。 集義學僧數百餘人於長安中寺。 tập nghĩa học tăng số bách dư nhân ư Trường An trung tự 。 延請多羅誦出十誦梵本。羅什譯為晉文。三分獲二。 duyên thỉnh Ta-la tụng xuất thập tụng phạm bản 。La thập dịch vi/vì/vị tấn văn 。tam phần hoạch nhị 。 多羅搆疾菴然棄世。 Ta-la cấu tật am nhiên khí thế 。 眾以大業未就而匠人殂往。悲恨之深有踰常痛。 chúng dĩ Đại nghiệp vị tựu nhi tượng nhân tồ vãng 。bi hận chi thâm hữu du thường thống 。     曇摩流支三     đàm ma lưu chi tam 曇摩流支。此云法樂。西域人也。棄家入道。 đàm ma lưu chi 。thử vân Pháp lạc/nhạc 。Tây Vực nhân dã 。khí gia nhập đạo 。 偏以律藏馳名。 Thiên dĩ luật tạng trì danh 。 以弘始七年秋達自關中。初弗若多羅誦出十誦未竟而亡。 dĩ hoằng thủy thất niên thu đạt tự quan trung 。sơ phất nhã đa la tụng xuất thập tụng vị cánh nhi vong 。 廬山釋慧遠聞支既善毘尼。希得究竟律部。 Lư sơn thích tuệ viễn văn chi ký thiện tỳ ni 。hy đắc cứu cánh luật bộ 。 乃遣書通好曰。佛教之興先行上國。 nãi khiển thư thông hảo viết 。Phật giáo chi hưng tiên hạnh/hành/hàng thượng quốc 。 自分流以來四百餘年。 tự phần lưu dĩ lai tứ bách dư niên 。 至於沙門德式所闕尤多。頃西域道士弗若多羅。是罽賓人。 chí ư Sa Môn đức thức sở khuyết vưu đa 。khoảnh Tây Vực Đạo sĩ phất nhã đa la 。thị Kế Tân nhân 。 甚諷十誦梵本。 thậm phúng thập tụng phạm bản 。 有羅什法師通才博見為之傳譯。十誦之中文始過半。多羅早喪中途而寢。 hữu La thập Pháp sư thông tài bác kiến vi/vì/vị chi truyền dịch 。thập tụng chi trung văn thủy quá/qua bán 。Ta-la tảo tang trung đồ nhi tẩm 。 不得究竟大業。慨恨良深。 bất đắc cứu cánh Đại nghiệp 。khái hận lương thâm 。 傳聞仁者齎此經自隨。甚欣所遇。 truyền văn nhân giả tê thử Kinh tự tùy 。thậm hân sở ngộ 。 冥運之來豈人事而已耶。想弘道為物感時而動。叩之有人。 minh vận chi lai khởi nhân sự nhi dĩ da 。tưởng hoằng đạo vi/vì/vị vật cảm thời nhi động 。khấu chi hữu nhân 。 必情無所悋。若能為律學之徒。畢此經本。 tất Tình vô sở lẫn 。nhược/nhã năng vi/vì/vị luật học chi đồ 。tất thử Kinh bổn 。 開示梵行洗其耳目。 khai thị phạm hạnh tẩy kỳ nhĩ mục 。 使始涉之流不失無上之津參懷勝業者日月彌朗。 sử thủy thiệp chi lưu bất thất vô thượng chi tân tham hoài thắng nghiệp giả nhật nguyệt di lãng 。 此則慧深德厚。人神同感矣。幸願垂懷不乖往意。 thử tức tuệ thâm đức hậu 。nhân Thần đồng cảm hĩ 。hạnh nguyện thùy hoài bất quai vãng ý 。 一二悉諸道人所具。 nhất nhị tất chư đạo nhân sở cụ 。 流支既得遠書及姚興敦請。乃與什共譯十誦都畢。 Lưu Chi ký đắc viễn thư cập diêu hưng đôn thỉnh 。nãi dữ thập cọng dịch thập tụng đô tất 。 研詳考覈條制審定。而什猶恨文煩未善。 nghiên tường khảo hạch điều chế thẩm định 。nhi thập do hận văn phiền vị thiện 。 既而什化不獲刪治。流支住長安大寺。慧觀欲請下京師。 ký nhi thập hóa bất hoạch san trì 。Lưu Chi trụ/trú Trường An đại tự 。tuệ quán dục thỉnh hạ kinh sư 。 支曰。彼土有人有法足以利世。 chi viết 。bỉ độ hữu nhân hữu Pháp túc dĩ lợi thế 。 吾當更行無律教處。於是遊化餘方不知所卒。 ngô đương cánh hạnh/hành/hàng vô luật giáo xứ/xử 。ư thị du hóa dư phương bất tri sở tốt 。 或云終於涼土未詳。 hoặc vân chung ư lương độ vị tường 。     卑摩羅叉四     ty ma la xoa tứ 卑摩羅叉。此云無垢眼。罽賓人。 ty ma la xoa 。thử vân vô cấu nhãn 。Kế Tân nhân 。 沈靖有志力。出家履道苦節成務。 trầm tĩnh hữu chí lực 。xuất gia lý đạo khổ tiết thành vụ 。 先在龜茲弘闡律藏。四方學者競往師之。鳩摩羅什時亦預焉。 tiên tại Quy Tư hoằng xiển luật tạng 。tứ phương học giả cạnh vãng sư chi 。Cưu-ma La-thập thời diệc dự yên 。 及龜茲陷沒乃避地焉。 cập Quy Tư hãm một nãi tị địa yên 。 頃之聞什在長安大弘經藏。又欲使毘尼勝品復洽東國。 khoảnh chi văn thập tại Trường An Đại hoằng Kinh tạng 。hựu dục sử tỳ ni thắng phẩm phục hiệp Đông quốc 。 於是杖錫流沙冒險東入。 ư thị trượng tích lưu sa mạo hiểm Đông nhập 。 以偽秦弘始八年達自關中。什以師禮敬待。 dĩ ngụy tần hoằng thủy bát niên đạt tự quan trung 。thập dĩ sư lễ kính đãi 。 叉亦以遠遇欣然。及羅什棄世。叉乃出遊關左。 xoa diệc dĩ viễn ngộ hân nhiên 。cập La thập khí thế 。xoa nãi xuất du quan tả 。 逗於壽春止石澗寺。律眾雲聚盛闡毘尼。 đậu ư thọ xuân chỉ thạch giản tự 。luật chúng vân tụ thịnh xiển tỳ ni 。 羅什所譯十誦本五十八卷。 La thập sở dịch thập tụng bổn ngũ thập bát quyển 。 最後一誦謂明受戒法及諸成善法事。逐其義要名為善誦。 tối hậu nhất tụng vị minh thọ/thụ giới pháp cập chư thành thiện pháp sự 。trục kỳ nghĩa yếu danh vi thiện tụng 。 叉後齎往石澗。開為六十一卷。 xoa hậu tê vãng thạch giản 。khai vi/vì/vị lục thập nhất quyển 。 最後一誦改為毘尼誦。故猶二名存焉。 tối hậu nhất tụng cải vi/vì/vị tỳ ni tụng 。cố do nhị danh tồn yên 。 頃之南適江陵於辛寺夏坐開講十誦。 khoảnh chi Nam thích giang lăng ư tân tự hạ tọa khai giảng thập tụng 。 既通漢言善相領納。無作妙本大闡當時。 ký thông hán ngôn thiện tướng lĩnh nạp 。vô tác diệu bổn Đại xiển đương thời 。 析文求理者其聚如林。明條知禁者數亦殷矣。 tích văn cầu lý giả kỳ tụ như lâm 。minh điều tri cấm giả số diệc ân hĩ 。 律藏大弘叉之力也。道場慧觀深括宗旨。 luật tạng Đại hoằng xoa chi lực dã 。đạo tràng tuệ quán thâm quát tông chỉ 。 記其所制內禁輕重。撰為二卷。送還京師。 kí kỳ sở chế nội cấm khinh trọng 。soạn vi/vì/vị nhị quyển 。tống hoàn kinh sư 。 僧尼披習競相傳寫。時聞者諺曰。卑羅鄙語。慧觀才錄。 tăng ni phi tập cạnh tướng truyền tả 。thời văn giả ngạn viết 。ti La bỉ ngữ 。tuệ quán tài lục 。 都人繕寫紙貴如玉。 đô nhân thiện tả chỉ quý như ngọc 。 今猶行於世為後生法矣。叉養德好閑棄諠離俗。 kim do hạnh/hành/hàng ư thế vi/vì/vị hậu sanh pháp hĩ 。xoa dưỡng đức hảo nhàn khí huyên ly tục 。 其年冬復還壽春石澗卒於寺焉。春秋七十有七。 kỳ niên đông phục hoàn thọ xuân thạch giản tốt ư tự yên 。xuân thu thất thập hữu thất 。 叉為人眼青。時人亦號為青眼律師。 xoa vi/vì/vị nhân nhãn thanh 。thời nhân diệc hiệu vi/vì/vị thanh nhãn luật sư 。     佛陀耶舍五     Phật đà da xá ngũ 佛陀耶舍。此云覺明。罽賓人也。 Phật đà da xá 。thử vân Giác minh 。Kế Tân nhân dã 。 婆羅門種。世事外道。有一沙門從其家乞。 Bà-la-môn chủng 。thế sự ngoại đạo 。hữu nhất Sa Môn tùng kỳ gia khất 。 其父怒使人打之。父遂手脚攣癖不能行止。 kỳ phụ nộ sử nhân đả chi 。phụ toại thủ cước luyên phích bất năng hạnh/hành/hàng chỉ 。 乃問於巫師。對曰。坐犯賢人鬼神使然也。 nãi vấn ư vu sư 。đối viết 。tọa phạm hiền nhân quỷ thần sử nhiên dã 。 即請此沙門竭誠懺悔。數日便瘳。 tức thỉnh thử Sa Môn kiệt thành sám hối 。số nhật tiện sưu 。 因令耶舍出家為其弟子。時年十三。 nhân lệnh Da xá xuất gia vi/vì/vị kỳ đệ-tử 。thời niên thập tam 。 常隨師遠行於曠野逢虎。師欲走避。耶舍曰。 thường tùy sư viễn hạnh/hành/hàng ư khoáng dã phùng hổ 。sư dục tẩu tị 。Da xá viết 。 此虎已飽必不侵人。俄而虎去。前行果見餘殘。 thử hổ dĩ bão tất bất xâm nhân 。nga nhi hổ khứ 。tiền hạnh/hành/hàng quả kiến dư tàn 。 師密異之。至年十五誦經日得二三萬言。 sư mật dị chi 。chí niên thập ngũ tụng Kinh nhật đắc nhị tam vạn ngôn 。 所住寺常於外分衛廢於誦習。 sở trụ tự thường ư ngoại phần vệ phế ư tụng tập 。 有一羅漢重其聰敏。恒乞食供之。 hữu nhất La-hán trọng kỳ thông mẫn 。hằng khất thực cung/cúng chi 。 至年十九誦大小乘經數百萬言。然性度簡傲頗以知見自處。 chí niên thập cửu tụng Đại Tiểu thừa Kinh số bách vạn ngôn 。nhiên tánh độ giản ngạo phả dĩ tri kiến tự xứ/xử 。 謂少堪己師者。故不為諸僧所重。 vị thiểu kham kỷ sư giả 。cố bất vi/vì/vị chư tăng sở trọng 。 但美儀止善談笑。見者忘其深恨。 đãn mỹ nghi chỉ thiện đàm tiếu 。kiến giả vong kỳ thâm hận 。 年及進戒莫為臨壇。所以向立之歲。猶為沙彌。 niên cập tiến/tấn giới mạc vi/vì/vị lâm đàn 。sở dĩ hướng lập chi tuế 。do vi/vì/vị sa di 。 乃從其舅學五明諸論。世間法術多所練習。 nãi tùng kỳ cữu học ngũ minh chư luận 。thế gian pháp thuật đa sở luyện tập 。 年二十七方受具戒。恒以讀誦為務手不釋牒。 niên nhị thập thất phương thọ cụ giới 。hằng dĩ độc tụng vi/vì/vị vụ thủ bất thích điệp 。 每端坐思義。尚云不覺虛過於時。 mỗi đoan tọa tư nghĩa 。thượng vân bất giác hư quá/qua ư thời 。 其專精如此。後至沙勒國。國王不悆請三千僧。 kỳ chuyên tinh như thử 。hậu chí sa lặc quốc 。Quốc Vương bất 悆thỉnh tam thiên tăng 。 會耶舍預其一焉。時太子達摩弗多。 hội Da xá dự kỳ nhất yên 。thời Thái-Tử Đạt-ma phất đa 。 此言法子。見耶舍容服端雅問所從來。 thử ngôn pháp tử 。kiến Da xá dung phục đoan nhã vấn sở tòng lai 。 耶舍詶對清辯。太子悅之仍請留宮內供養。 Da xá 詶đối thanh biện 。Thái-Tử duyệt chi nhưng thỉnh lưu cung nội cung dưỡng 。 待遇隆厚。羅什後至。復從舍受學甚相尊敬。 đãi ngộ long hậu 。La thập hậu chí 。phục tùng xá thọ học thậm tướng tôn kính 。 什既隨母還龜茲。耶舍留止。頃之王薨。 thập ký tùy mẫu hoàn Quy Tư 。Da xá lưu chỉ 。khoảnh chi Vương hoăng 。 太子即位。時符堅遣呂光西伐龜茲。 Thái-Tử tức vị 。thời phù kiên khiển lữ quang Tây phạt Quy Tư 。 龜茲王急求救於沙勒。沙勒王自率兵赴之。 Quy Tư Vương cấp cầu cứu ư sa lặc 。sa lặc Vương tự suất binh phó chi 。 使耶舍留輔太子委以後事。 sử Da xá lưu phụ Thái-Tử ủy dĩ hậu sự 。 救軍未至而龜茲已敗。王歸具說羅什為光所執。舍乃歎曰。 cứu quân vị chí nhi Quy Tư dĩ bại 。Vương quy cụ thuyết La thập vi/vì/vị quang sở chấp 。xá nãi thán viết 。 我與羅什相遇雖久未盡懷抱。 ngã dữ La thập tướng ngộ tuy cửu vị tận hoài bão 。 其忽羈虜相見何期。停十餘年。乃東適龜茲法化甚盛。 kỳ hốt ky lỗ tướng kiến hà kỳ 。đình thập dư niên 。nãi Đông thích Quy Tư pháp hóa thậm thịnh 。 時什在姑臧遣信要之。裹糧欲去。 thời thập tại Cô tang khiển tín yếu chi 。khoả lương dục khứ 。 國人留之。復停歲許。後語弟子云。吾欲尋羅什。 quốc nhân lưu chi 。phục đình tuế hứa 。hậu ngữ đệ-tử vân 。ngô dục tầm La thập 。 可密裝夜發勿使人知。弟子曰。 khả mật trang dạ phát vật sử nhân tri 。đệ-tử viết 。 恐明日追至不免復還耳。 khủng minh nhật truy chí bất miễn phục hoàn nhĩ 。 耶舍乃取清水一鉢以藥投中。呪數十言。與弟子洗足。即便夜發。 Da xá nãi thủ thanh thủy nhất bát dĩ dược đầu trung 。chú số thập ngôn 。dữ đệ-tử tẩy túc 。tức tiện dạ phát 。 比旦行數百里。問弟子曰。何所覺耶。 bỉ đán hạnh/hành/hàng số bách lý 。vấn đệ-tử viết 。hà sở giác da 。 答曰唯聞疾風之響。眼中淚出耳。 đáp viết duy văn tật phong chi hưởng 。nhãn trung lệ xuất nhĩ 。 耶舍又與呪水洗足住息。明旦國人追之。 Da xá hựu dữ chú thủy tẩy túc trụ/trú tức 。minh đán quốc nhân truy chi 。 已差數百里不及。行達姑臧。而什已入長安。 dĩ sái số bách lý bất cập 。hạnh/hành/hàng đạt Cô tang 。nhi thập dĩ nhập Trường An 。 聞姚興逼以妾媵勸為非法。乃歎曰。羅什如好綿。 văn diêu hưng bức dĩ thiếp dắng khuyến vi/vì/vị phi pháp 。nãi thán viết 。La thập như hảo miên 。 何可使入棘林中。 hà khả sử nhập cức lâm trung 。 什聞其至姑臧勸姚興迎之。興未納。頃之興命什譯出經藏。 thập văn kỳ chí Cô tang khuyến diêu hưng nghênh chi 。hưng vị nạp 。khoảnh chi hưng mạng thập dịch xuất Kinh tạng 。 什曰。夫弘宣法教宜令文義圓通。 thập viết 。phu hoằng tuyên pháp giáo nghi lệnh văn nghĩa viên thông 。 貧道雖誦其文未善其理。唯佛陀耶舍深達幽致。 bần đạo tuy tụng kỳ văn vị thiện kỳ lý 。duy Phật đà da xá thâm đạt u trí 。 今在姑臧。願下詔徵之。 kim tại Cô tang 。nguyện hạ chiếu trưng chi 。 一言三詳然後著筆。使微言不墜取信千載也。興從之。 nhất ngôn tam tường nhiên hậu trước/trứ bút 。sử vi ngôn bất trụy thủ tín thiên tái dã 。hưng tùng chi 。 即遣使招迎。厚加贈遺。悉不受。乃笑曰。 tức khiển sử chiêu nghênh 。hậu gia tặng di 。tất bất thọ/thụ 。nãi tiếu viết 。 明旨既降便應載馳。檀越待士既厚。 minh chỉ ký hàng tiện ưng tái trì 。đàn việt đãi sĩ ký hậu 。 脫如羅什見處則未敢聞命。使還具說之。興歎其幾慎。 thoát như La thập kiến xứ tức vị cảm văn mạng 。sử hoàn cụ thuyết chi 。hưng thán kỳ kỷ thận 。 重信敦喻。方至長安。興自出候問。 trọng tín đôn dụ 。phương chí Trường An 。hưng tự xuất hậu vấn 。 別立新省於逍遙園中。四事供養。並不受。 biệt lập tân tỉnh ư tiêu dao viên trung 。tứ sự cúng dường 。tịnh bất thọ/thụ 。 時至分衛一食而已。于時羅什出十住經。 thời chí phần vệ nhất thực nhi dĩ 。vu thời La thập xuất thập trụ Kinh 。 一月餘日疑難猶豫尚未操筆。耶舍既至。 nhất nguyệt dư nhật nghi nạn/nan do dự thượng vị thao bút 。Da xá ký chí 。 共相徵決辭理方定。道俗三千餘人皆歎其當要。 cộng tướng trưng quyết từ lý phương định 。đạo tục tam thiên dư nhân giai thán kỳ đương yếu 。 舍為人赤髭。善解毘婆沙。 xá vi/vì/vị nhân xích Tì 。thiện giải tỳ bà sa 。 時人號曰赤髭毘婆沙。既為羅什之師。亦稱大毘婆沙。 thời nhân hiệu viết xích Tì tỳ bà sa 。ký vi/vì/vị La thập chi sư 。diệc xưng Đại tỳ bà sa 。 四事供養衣鉢臥具。滿三間屋不以關心。 tứ sự cúng dường y bát ngọa cụ 。mãn tam gian ốc bất dĩ quan tâm 。 姚興為貨之。於城南造寺。耶舍先誦曇無德律。 diêu hưng vi/vì/vị hóa chi 。ư thành Nam tạo tự 。Da xá tiên tụng đàm vô đức luật 。 偽司隸校尉姚爽請令出之。興疑其遺謬。 ngụy ti lệ giáo úy diêu sảng thỉnh lệnh xuất chi 。hưng nghi kỳ di mậu 。 乃請耶舍令誦羌籍藥方可五萬言。 nãi thỉnh Da xá lệnh tụng khương tịch dược phương khả ngũ vạn ngôn 。 經二日乃執文覆之不誤一字。 Kinh nhị nhật nãi chấp văn phước chi bất ngộ nhất tự 。 眾服其強記。 chúng phục kỳ cường kí 。 即以弘始十二年譯出四分律凡四十四卷。并長阿含等。 tức dĩ hoằng thủy thập nhị niên dịch xuất Tứ Phân Luật phàm tứ thập tứ quyển 。tinh Trường A Hàm đẳng 。 涼州沙門竺佛念譯為秦言。道含筆受。至十五年解座。 Lương Châu Sa Môn Trúc Phật Niệm dịch vi/vì/vị tần ngôn 。đạo hàm bút thọ 。chí thập ngũ niên giải tọa 。 興嚫耶舍布絹萬匹。悉不受。道含佛念布絹各千匹。 hưng sấn Da xá bố quyên vạn thất 。tất bất thọ/thụ 。đạo hàm Phật niệm bố quyên các thiên thất 。 名德沙門五百人皆重嚫施。耶舍後辭還外國。 danh đức Sa Môn ngũ bách nhân giai trọng sấn thí 。Da xá hậu từ hoàn ngoại quốc 。 至罽賓得虛空藏經一卷。 chí Kế Tân đắc hư không tạng Kinh nhất quyển 。 寄賈客傳與涼州諸僧。後不知所終。 kí cổ khách truyền dữ Lương Châu chư tăng 。hậu bất tri sở chung 。     佛馱跋陀羅六     Phật đà bạt-đà-la lục 佛馱跋陀羅。此云覺賢。本姓釋氏。 Phật đà bạt-đà-la 。thử vân Giác hiền 。bổn tính thích thị 。 迦維羅衛人。甘露飯王之苗裔也。祖父達摩提婆。 Ca duy La vệ nhân 。cam lộ phạn Vương chi 苗duệ dã 。tổ phụ đạt ma đề Bà 。 此云法天。嘗商旅於北天竺。因而居焉。 thử vân   Pháp Thiên 。thường thương lữ ư Bắc Thiên-Trúc 。nhân nhi cư yên 。 父達摩修耶利。此云法日。少亡。賢三歲孤與母居。 phụ Đạt-ma tu da lợi 。thử vân Pháp nhật 。thiểu vong 。hiền tam tuế cô dữ mẫu cư 。 五歲復喪母為外氏所養。從祖鳩婆利。 ngũ tuế phục tang mẫu vi/vì/vị ngoại thị sở dưỡng 。tùng tổ cưu Bà lợi 。 聞其聰敏。兼悼其孤露。乃迎還度為沙彌。 văn kỳ thông mẫn 。kiêm điệu kỳ cô lộ 。nãi nghênh hoàn độ vi/vì/vị sa di 。 至年十七與同學數人俱以習誦為業。 chí niên thập thất dữ đồng học sổ nhân câu dĩ tập tụng vi/vì/vị nghiệp 。 眾皆一月。賢一日誦畢。其師歎曰。 chúng giai nhất nguyệt 。hiền nhất nhật tụng tất 。kỳ sư thán viết 。 賢一日敵三十夫也。及受具戒修業精勤。 hiền nhất nhật địch tam thập phu dã 。cập thọ cụ giới tu nghiệp tinh cần 。 博學群經多所通達。少以禪律馳名。 bác học quần Kinh đa sở thông đạt 。thiểu dĩ Thiền luật trì danh 。 常與同學僧伽達多共遊罽賓。同處積載。 thường dữ đồng học tăng già đạt đa cọng du Kế Tân 。đồng xứ/xử tích tái 。 達多雖伏其才明。而未測其人也。 đạt đa tuy phục kỳ tài minh 。nhi vị trắc kỳ nhân dã 。 後於密室閉戶坐禪忽見賢來驚問何來。答云。 hậu ư mật thất bế hộ tọa Thiền hốt kiến hiền lai kinh vấn hà lai 。đáp vân 。 暫至兜率致敬彌勒。言訖便隱。達多知是聖人未測深淺。 tạm chí Đâu Suất trí kính Di lặc 。ngôn cật tiện ẩn 。đạt đa tri thị Thánh nhân vị trắc thâm thiển 。 後屢見賢神變乃敬心祈問。方知得不還果。 hậu lũ kiến hiền thần biến nãi kính tâm kì vấn 。phương tri đắc bất hoàn quả 。 常欲遊方弘化備觀風俗。 thường dục du phương hoằng hóa bị quán phong tục 。 會有秦沙門智嚴。西至罽賓。覩法眾清勝。乃慨然東顧曰。 hội hữu tần Sa Môn Trí Nghiêm 。Tây chí Kế Tân 。đổ Pháp chúng thanh thắng 。nãi khái nhiên Đông cố viết 。 我諸同輩斯有道志。 ngã chư đồng bối tư hữu đạo chí 。 而不遇真匠發悟莫由。即諮訊國眾。孰能流化東土。 nhi bất ngộ chân tượng phát ngộ mạc do 。tức ti tấn quốc chúng 。thục năng lưu hóa Đông thổ 。 僉云有佛馱跋陀者。出生天竺那呵利城。 thiêm vân hữu Phật đà bạt đà giả 。xuất sanh Thiên-Trúc na ha lợi thành 。 族姓相承世遵道學。其童齔出家已通解經論。 tộc tính tướng thừa thế tuân đạo học 。kỳ đồng sấn xuất gia dĩ thông giải Kinh luận 。 少受業於大禪師佛大先。先時亦在罽賓。 thiểu thọ nghiệp ư đại Thiền sư Phật Đại tiên 。tiên thời diệc tại Kế Tân 。 乃謂嚴曰。 nãi vị nghiêm viết 。 可以振維僧徒宣授禪法者佛馱跋陀其人也。嚴既要請苦至。賢遂愍而許焉。 khả dĩ chấn duy tăng đồ tuyên thọ/thụ Thiền pháp giả Phật đà bạt đà kỳ nhân dã 。nghiêm ký yếu thỉnh khổ chí 。hiền toại mẫn nhi hứa yên 。 於是捨眾辭師裹糧東逝。 ư thị xả chúng từ sư khoả lương Đông thệ 。 步驟三載綿歷寒暑。既度葱嶺路經六國。國主矜其遠化。 bộ sậu tam tái miên lịch hàn thử 。ký độ thông lĩnh lộ Kinh lục quốc 。quốc chủ căng kỳ viễn hóa 。 並傾心資奉。至交趾乃附舶。 tịnh khuynh tâm tư phụng 。chí giao chỉ nãi phụ bạc 。 循海而行經一島下。賢以手指山曰。可止於此。舶主曰。 tuần hải nhi hạnh/hành/hàng Kinh nhất đảo hạ 。hiền dĩ thủ chỉ sơn viết 。khả chỉ ư thử 。bạc chủ viết 。 客行惜日調風難遇。不可停也。行二百餘里。 khách hạnh/hành/hàng tích nhật điều phong nạn/nan ngộ 。bất khả đình dã 。hạnh/hành/hàng nhị bách dư lý 。 忽風轉吹舶還向島下。眾人方悟其神。 hốt phong chuyển xuy bạc hoàn hướng đảo hạ 。chúng nhân phương ngộ kỳ Thần 。 咸師事之。聽其進止。後遇便風同侶皆發。賢曰。 hàm sư sự chi 。thính kỳ tiến chỉ 。hậu ngộ tiện phong đồng lữ giai phát 。hiền viết 。 不可動。舶主乃止。 bất khả động 。bạc chủ nãi chỉ 。 既而有先發者一時覆敗。後於闇夜之中忽令眾舶俱發。 ký nhi hữu tiên phát giả nhất thời phước bại 。hậu ư ám dạ chi trung hốt lệnh chúng bạc câu phát 。 無肯從者。賢自起收纜。一舶獨發。 vô khẳng tùng giả 。hiền tự khởi thu lãm 。nhất bạc độc phát 。 俄爾賊至留者悉被抄害。頃之至青州東萊郡。 nga nhĩ tặc chí lưu giả tất bị sao hại 。khoảnh chi chí thanh châu Đông lai quận 。 聞鳩摩羅什在長安。即往從之。什大欣悅。 văn Cưu-ma La-thập tại Trường An 。tức vãng tùng chi 。thập Đại hân duyệt 。 共論法相振發玄微多所悟益。因謂什曰。 cọng luận Pháp tướng chấn phát huyền vi đa sở ngộ ích 。nhân vị thập viết 。 君所釋不出人意而致高名何耶。什曰。吾年老故爾。 quân sở thích bất xuất nhân ý nhi trí cao danh hà da 。thập viết 。ngô niên lão cố nhĩ 。 何必能稱美談。什每有疑義必共諮決。 hà tất năng xưng mỹ đàm 。thập mỗi hữu nghi nghĩa tất cọng ti quyết 。 時秦太子泓欲聞賢說法。 thời tần Thái-Tử hoằng dục văn hiền thuyết Pháp 。 乃要命群僧集論東宮。羅什與賢數番往復。什問曰。 nãi yếu mạng quần tăng tập luận Đông cung 。La thập dữ hiền số phiên vãng phục 。thập vấn viết 。 法云何空。答曰。 Pháp vân hà không 。đáp viết 。 眾微成色色無自性故雖色常空。又問。既以極微破色空。復云何破微。 chúng vi thành sắc sắc vô tự tánh cố tuy sắc thường không 。hựu vấn 。ký dĩ cực vi phá sắc không 。phục vân hà phá vi 。 答曰。群師或破析一微。我意謂不爾又問。 đáp viết 。quần sư hoặc phá tích nhất vi 。ngã ý vị bất nhĩ hựu vấn 。 微是常耶。答曰。以一微故眾微空。 vi thị thường da 。đáp viết 。dĩ nhất vi cố chúng vi không 。 以眾微故一微空。時寶雲譯出此語不解其意。 dĩ chúng vi cố nhất vi không 。thời Bảo Vân dịch xuất thử ngữ bất giải kỳ ý 。 道俗咸謂賢之所計微塵是常。 đạo tục hàm vị hiền chi sở kế vi trần thị thường 。 餘日長安學僧復請更釋。賢曰。夫法不自生緣會故生。 dư nhật Trường An học tăng phục thỉnh cánh thích 。hiền viết 。phu Pháp bất tự sanh duyên hội cố sanh 。 緣一微故有眾微。微無自性則為空矣。 duyên nhất vi cố hữu chúng vi 。vi vô tự tánh tức vi/vì/vị không hĩ 。 寧可言不破一微常而不空乎。 ninh khả ngôn bất phá nhất vi thường nhi bất không hồ 。 此是問答之大意也。秦主姚興專志佛法。供養三千餘僧。 thử thị vấn đáp chi đại ý dã 。tần chủ diêu hưng chuyên chí Phật Pháp 。cúng dường tam thiên dư tăng 。 並往來宮闕盛修人事。 tịnh vãng lai cung khuyết thịnh tu nhân sự 。 唯賢守靜不與眾同。後語弟子云。我昨見本鄉有五舶俱發。 duy hiền thủ tĩnh bất dữ chúng đồng 。hậu ngữ đệ-tử vân 。ngã tạc kiến bổn hương hữu ngũ bạc câu phát 。 既而弟子傳告外人。 ký nhi đệ-tử truyền cáo ngoại nhân 。 關中舊僧咸以為顯異惑眾。又賢在長安大弘禪業。 quan trung cựu tăng hàm dĩ vi/vì/vị hiển dị hoặc chúng 。hựu hiền tại Trường An Đại hoằng Thiền nghiệp 。 四方樂靖者並聞風而至。但染學有淺深。 tứ phương lạc/nhạc tĩnh giả tịnh văn phong nhi chí 。đãn nhiễm học hữu thiển thâm 。 得法有濃淡。澆偽之徒因而詭滑。有一弟子。 đắc pháp hữu nùng đạm 。kiêu ngụy chi đồ nhân nhi quỷ hoạt 。hữu nhất đệ-tử 。 因少觀行。自言。得阿那含果。賢未即檢問。 nhân thiểu quán hạnh/hành/hàng 。tự ngôn 。đắc A-na-hàm quả 。hiền vị tức kiểm vấn 。 遂致流言大被謗讀。將有不測之禍。 toại trí lưu ngôn Đại bị báng độc 。tướng hữu bất trắc chi họa 。 於是徒眾或藏名潛去。或踰牆夜走。 ư thị đồ chúng hoặc tạng danh tiềm khứ 。hoặc du tường dạ tẩu 。 半日之中眾散殆盡。賢乃夷然不以介意。 bán nhật chi trung chúng tán đãi tận 。hiền nãi di nhiên bất dĩ giới ý 。 時舊僧僧((丰*力)/石)道恒等謂賢曰。佛尚不聽說己所得法。 thời cựu tăng tăng ((丰*lực )/thạch )đạo hằng đẳng vị hiền viết 。Phật thượng bất thính thuyết kỷ sở đắc Pháp 。 先言五舶將至虛而無實。又門徒誑惑互起同異。 tiên ngôn ngũ bạc tướng chí hư nhi vô thật 。hựu môn đồ cuống hoặc hỗ khởi đồng dị 。 既於律有違理不同止。 ký ư luật hữu vi lý bất đồng chỉ 。 宜可時去勿得停留。賢曰。我身若流萍。去留甚易。 nghi khả thời khứ vật đắc đình lưu 。hiền viết 。ngã thân nhược/nhã lưu bình 。khứ lưu thậm dịch 。 但恨懷抱未申。以為慨然耳。 đãn hận hoài bão vị thân 。dĩ vi/vì/vị khái nhiên nhĩ 。 於是與弟子慧觀等四十餘人俱發。神志從容初無異色。 ư thị dữ đệ-tử tuệ quán đẳng tứ thập dư nhân câu phát 。Thần chí tòng dung sơ vô dị sắc 。 識真之眾咸共歡惜。白黑送者千有餘人。 thức chân chi chúng hàm cọng hoan tích 。bạch hắc tống giả thiên hữu dư nhân 。 姚興聞去悵恨。乃謂道恒曰。 diêu hưng văn khứ trướng hận 。nãi vị đạo hằng viết 。 佛賢沙門協道來遊欲宣遺教。緘言未吐良用深慨。 Phật hiền Sa Môn hiệp đạo lai du dục tuyên di giáo 。giam ngôn vị thổ lương dụng thâm khái 。 豈可以一言之咎令萬夫無導。因勅令追之。 khởi khả dĩ nhất ngôn chi cữu lệnh vạn phu vô đạo 。nhân sắc lệnh truy chi 。 賢報使曰。誠知恩旨無預聞命。於是率侶宵征。 hiền báo sử viết 。thành tri ân chỉ vô dự văn mạng 。ư thị suất lữ tiêu chinh 。 南指廬岳。沙門釋慧遠久服風名。 Nam chỉ lư nhạc 。Sa Môn thích tuệ viễn cửu phục phong danh 。 聞至欣喜若舊。遠以賢之被擯過由門人。 văn chí hân hỉ nhược/nhã cựu 。viễn dĩ hiền chi bị bấn quá/qua do môn nhân 。 若懸記五舶止說在同意。亦於律無犯。 nhược/nhã huyền kí ngũ bạc chỉ thuyết tại đồng ý 。diệc ư luật vô phạm 。 乃遣弟子曇邕致書姚主及關中眾僧解其擯事。 nãi khiển đệ-tử đàm ung trí thư diêu chủ cập quan trung chúng tăng giải kỳ bấn sự 。 遠乃請出禪數諸經。 viễn nãi thỉnh xuất Thiền số chư Kinh 。 賢志在遊化居無求安。停止歲許。復西適江陵。遇外國舶至。 hiền chí tại du hóa cư vô cầu an 。đình chỉ tuế hứa 。phục Tây thích giang lăng 。ngộ ngoại quốc bạc chí 。 既而訊訪。果是天竺五舶先所見者也。 ký nhi tấn phóng 。quả thị Thiên-Trúc ngũ bạc tiên sở kiến giả dã 。 傾境士庶競來禮事。其有奉遺悉皆不受。 khuynh cảnh sĩ thứ cạnh lai lễ sự 。kỳ hữu phụng di tất giai bất thọ/thụ 。 持鉢分衛不問豪賤。 trì bát phần vệ bất vấn hào tiện 。 時陳郡袁豹為宋武帝太尉長史。宋武南討劉毅隨府屆于江陵。 thời trần quận viên báo vi/vì/vị tống vũ đế thái úy trường/trưởng sử 。tống vũ Nam thảo lưu nghị tùy phủ giới vu giang lăng 。 賢將弟子慧觀詣豹乞食。豹素不敬信。 hiền tướng đệ-tử tuệ quán nghệ báo khất thực 。báo tố bất kính tín 。 待之甚薄。未飽辭退。豹曰。似未足。且復小留。 đãi chi thậm bạc 。vị bão từ thoái 。báo viết 。tự vị túc 。thả phục tiểu lưu 。 賢曰。檀越施心有限。故令所設已罄。 hiền viết 。đàn việt thí tâm hữu hạn 。cố lệnh sở thiết dĩ khánh 。 豹即呼左右益飯。飯果盡。豹大慚愧。 báo tức hô tả hữu ích phạn 。phạn quả tận 。báo Đại tàm quý 。 既而問慧觀曰。此沙門何如人。 ký nhi vấn tuệ quán viết 。thử Sa Môn hà như nhân 。 觀曰德量高邈非凡所測。豹深歎異以啟太尉。 quán viết đức lượng cao mạc phi phàm sở trắc 。báo thâm thán dị dĩ khải thái úy 。 太尉請與相見甚崇敬之。資供備至。俄而太尉還都。 thái úy thỉnh dữ tướng kiến thậm sùng kính chi 。tư cung/cúng bị chí 。nga nhi thái úy hoàn đô 。 便請俱歸安止道場寺。賢儀範率素不同華俗。 tiện thỉnh câu quy an chỉ đạo tràng tự 。hiền nghi phạm suất tố bất đồng hoa tục 。 而志韻清遠雅有淵致。 nhi chí vận thanh viễn nhã hữu uyên trí 。 京師法師僧弼與沙門寶林書曰。鬪場禪師甚有大心。 kinh sư Pháp sư tăng bật dữ Sa Môn Bảo lâm thư viết 。đấu trường Thiền sư thậm hữu Đại tâm 。 便是天竺王何風流人也。 tiện thị Thiên-Trúc Vương hà phong lưu nhân dã 。 其見稱如此先是沙門支法領。於于闐得華嚴前分三萬六千偈。 kỳ kiến xưng như thử tiên thị Sa Môn chi Pháp lĩnh 。ư Vu Điền đắc hoa nghiêm tiền phần tam vạn lục thiên kệ 。 未有宣譯。至義熙十四年。 vị hữu tuyên dịch 。chí nghĩa 熙thập tứ niên 。 吳郡內史孟顗右衛將軍褚叔度即請賢為譯匠。 ngô quận nội sử mạnh ỷ hữu vệ tướng quân trử thúc độ tức thỉnh hiền vi/vì/vị dịch tượng 。 乃手執梵文。共沙門法業。慧嚴等百有餘人。 nãi thủ chấp phạm văn 。cọng Sa Môn Pháp nghiệp 。tuệ nghiêm đẳng bách hữu dư nhân 。 於道場譯出。詮定文旨。會通華戎。妙得經意。 ư đạo tràng dịch xuất 。thuyên định văn chỉ 。hội thông hoa nhung 。diệu đắc Kinh ý 。 故道場寺猶有華嚴堂焉。又沙門法顯。 cố đạo tràng tự do hữu hoa nghiêm đường yên 。hựu Sa Môn Pháp Hiển 。 於西域所得僧祇律梵本。復請賢譯為晉文。 ư Tây Vực sở đắc tăng kì luật phạm bản 。phục thỉnh hiền dịch vi/vì/vị tấn văn 。 語在顯傳。其先後所出觀佛三昧海六卷。 ngữ tại hiển truyền 。kỳ tiên hậu sở xuất quán Phật tam muội hải lục quyển 。 泥洹及修行方便論等。凡一十五部。 nê hoàn cập tu hành phương tiện luận đẳng 。phàm nhất thập ngũ bộ 。 一百十有七卷為究其幽旨妙盡文意。 nhất bách thập hữu thất quyển vi/vì/vị cứu kỳ u chỉ diệu tận văn ý 。 賢以元嘉六年卒。春秋七十有一矣。 hiền dĩ nguyên gia lục niên tốt 。xuân thu thất thập hữu nhất hĩ 。     曇無讖第七     Đàm Vô Sấm đệ thất 曇無讖。或云曇摩懺。或云曇無懺。 Đàm Vô Sấm 。hoặc vân đàm ma sám 。hoặc vân đàm vô sám 。 蓋取梵音不同也。其本中天竺人。六歲遭父喪。 cái thủ Phạm Âm bất đồng dã 。kỳ bổn Trung Thiên Trúc nhân 。lục tuế tao phụ tang 。 隨母傭織毾(毯-炎+登)為業。見沙門達摩耶舍。 tùy mẫu dong chức 毾(thảm -viêm +đăng )vi/vì/vị nghiệp 。kiến Sa Môn đạt Ma Da xá 。 此云法明。道俗所崇豐於利養。其母美之。 thử vân pháp minh 。đạo tục sở sùng phong ư lợi dưỡng 。kỳ mẫu mỹ chi 。 故以讖為其弟子。 cố dĩ sấm vi/vì/vị kỳ đệ-tử 。 十歲同學數人讀呪聰敏出群。誦經日得萬餘言。 thập tuế đồng học sổ nhân độc chú thông mẫn xuất quần 。tụng Kinh nhật đắc vạn dư ngôn 。 初學小乘兼覽五明諸論。講說精辯莫能詶抗。 sơ học Tiểu thừa kiêm lãm ngũ minh chư luận 。giảng thuyết tinh biện mạc năng 詶kháng 。 後遇白頭禪師。共讖論議。習業既異。交諍十旬。 hậu ngộ bạch đầu Thiền sư 。cọng sấm luận nghị 。tập nghiệp ký dị 。giao tránh thập tuần 。 讖雖攻難鋒起。而禪師終不肯屈。讖伏其精理。 sấm tuy công nạn/nan phong khởi 。nhi Thiền sư chung bất khẳng khuất 。sấm phục kỳ tinh lý 。 乃謂禪師曰。頗有經典可得見不。 nãi vị Thiền sư viết 。pha hữu Kinh điển khả đắc kiến bất 。 禪師即授以樹皮涅槃經本。讖尋讀驚悟方自慚恨。 Thiền sư tức thọ/thụ dĩ thụ/thọ bì Niết Bàn Kinh bổn 。sấm tầm độc kinh ngộ phương tự tàm hận 。 以為坎井之識久迷大方。於是集眾悔過。 dĩ vi/vì/vị khảm tỉnh chi thức cửu mê Đại phương 。ư thị tập chúng hối quá 。 遂專大乘。 toại chuyên Đại-Thừa 。 至年二十誦大小乘經二百餘萬言。讖從兄善能調象。 chí niên nhị thập tụng Đại Tiểu thừa Kinh nhị bách dư vạn ngôn 。sấm tùng huynh thiện năng điều tượng 。 騎殺王所乘白耳大象。王怒誅之。令曰。敢有視者夷三族。 kị sát Vương sở thừa bạch nhĩ đại tượng 。Vương nộ tru chi 。lệnh viết 。cảm hữu thị giả di tam tộc 。 親屬莫敢往者。讖哭而葬之。王怒欲誅讖。 thân chúc mạc cảm vãng giả 。sấm khốc nhi táng chi 。Vương nộ dục tru sấm 。 讖曰。王以法故殺之。我以親而葬之。 sấm viết 。Vương dĩ pháp cố sát chi 。ngã dĩ thân nhi táng chi 。 並不違大義。何為見怒。傍人為之寒心。 tịnh bất vi đại nghĩa 。hà vi/vì/vị kiến nộ 。bàng nhân vi/vì/vị chi hàn tâm 。 其神色自若。王奇其志氣。遂留供養之。 kỳ Thần sắc tự nhược/nhã 。Vương kì kỳ chí khí 。toại lưu cúng dường chi 。 讖明解呪術所向皆驗。西域號為大呪師。 sấm minh giải chú thuật sở hướng giai nghiệm 。Tây Vực hiệu vi/vì/vị Đại chú sư 。 後隨王入山。王渴須水不能得。讖乃密呪石出水。 hậu tùy Vương nhập sơn 。Vương khát tu thủy bất năng đắc 。sấm nãi mật chú thạch xuất thủy 。 因贊曰。大王惠澤所感遂使枯石生泉。 nhân tán viết 。Đại Vương huệ trạch sở cảm toại sử khô thạch sanh tuyền 。 隣國聞者皆歎王德。 lân quốc văn giả giai thán Vương đức 。 于時雨澤甚調百姓歌詠。王悅其道術深加優寵。 vu thời vũ trạch thậm điều bách tính ca vịnh 。Vương duyệt kỳ đạo thuật thâm gia ưu sủng 。 頃之王意稍歇待之漸薄。讖以久處致厭。乃辭往罽賓。 khoảnh chi Vương ý sảo hiết đãi chi tiệm bạc 。sấm dĩ cửu xứ/xử trí yếm 。nãi từ vãng Kế Tân 。 齎大涅槃前分十卷并菩薩戒經菩薩戒本等。 tê đại Niết Bàn tiền phần thập quyển tinh Bồ-tát giới Kinh Bồ Tát Giới Bổn đẳng 。 彼國多學小乘不信涅槃。乃東適龜茲。 bỉ quốc đa học Tiểu thừa bất tín Niết-Bàn 。nãi Đông thích Quy Tư 。 頃之復進到姑臧止於傳舍。 khoảnh chi phục tiến/tấn đáo Cô tang chỉ ư truyền xá 。 慮失經本枕之而寢。有人牽之在地。讖驚覺謂是盜者。 lự thất Kinh bổn chẩm chi nhi tẩm 。hữu nhân khiên chi tại địa 。sấm Kinh giác vị thị đạo giả 。 如此三夕。聞空中語曰。此如來解脫之藏。 như thử tam tịch 。văn không trung ngữ viết 。thử như lai giải thoát chi tạng 。 何以枕之。讖乃慚悟別置高處。夜有盜之者。 hà dĩ chẩm chi 。sấm nãi tàm ngộ biệt trí cao xứ/xử 。dạ hữu đạo chi giả 。 數過提舉。竟不能勝。 số quá/qua Đề cử 。cánh bất năng thắng 。 明且讖將經去不以為重。盜者見之。謂是聖人。悉來拜謝。 minh thả sấm tướng Kinh khứ bất dĩ vi/vì/vị trọng 。đạo giả kiến chi 。vị thị Thánh nhân 。tất lai bái tạ 。 河西王沮渠蒙遜僣據涼土。自稱為王。 hà Tây Vương tự cừ mông tốn thiết cứ lương độ 。tự xưng vi/vì/vị Vương 。 聞讖名呼與相見。接待甚厚。 văn sấm danh hô dữ tướng kiến 。tiếp đãi thậm hậu 。 蒙遜素奉大法志在弘通。欲請出經本。 mông tốn tố phụng đại pháp chí tại hoằng thông 。dục thỉnh xuất Kinh bổn 。 讖以未參土言又無傳譯。恐言舛於理不許即翻。 sấm dĩ vị tham độ ngôn hựu vô truyền dịch 。khủng ngôn suyễn ư lý bất hứa tức phiên 。 於是學語三年方譯寫初分十卷。 ư thị học ngữ tam niên phương dịch tả sơ phần thập quyển 。 時沙門慧嵩道朗獨步河西。值其宣出經藏。深相推重。 thời Sa Môn tuệ tung đạo lãng độc bộ hà Tây 。trị kỳ tuyên xuất Kinh tạng 。thâm tướng thôi trọng 。 轉易梵文嵩公筆受。道俗數百人疑難縱橫。 chuyển dịch phạm văn tung công bút thọ 。đạo tục số bách nhân nghi nạn/nan túng hoạnh 。 讖臨機釋滯清辯若流。 sấm lâm ky thích trệ thanh biện nhược/nhã lưu 。 兼富於文藻辭製華密。嵩朗等更請廣出諸經。 kiêm phú ư văn tảo từ chế hoa mật 。tung lãng đẳng cánh thỉnh quảng xuất chư Kinh 。 次譯大集大雲悲華地持優婆塞戒金光明海龍王菩薩戒本等 thứ dịch đại tập đại vân bi hoa địa trì ưu-bà-tắc giới kim quang minh hải long vương Bồ Tát Giới Bổn đẳng 六十餘萬言。讖以涅槃經本品數未足。 lục thập dư vạn ngôn 。sấm dĩ Niết Bàn Kinh bổn phẩm số vị túc 。 還外國究尋。值其母亡遂留歲餘。 hoàn ngoại quốc cứu tầm 。trị kỳ mẫu vong toại lưu tuế dư 。 後於于闐更得經本中分。復還姑臧譯之。 hậu ư Vu Điền cánh đắc Kinh bổn trung phần 。phục hoàn Cô tang dịch chi 。 後又遣使于闐尋得後分。於是續譯為三十三卷。 hậu hựu khiển sử Vu Điền tầm đắc hậu phần 。ư thị tục dịch vi/vì/vị tam thập tam quyển 。 以偽玄始三年初就翻譯。 dĩ ngụy huyền thủy tam niên sơ tựu phiên dịch 。 至玄始十年十月二十三日三袠方竟。即宋武永初二年也。 chí huyền thủy thập niên thập nguyệt nhị thập tam nhật tam trật phương cánh 。tức tống vũ vĩnh sơ nhị niên dã 。 讖云。此經梵本本三萬五千偈。 sấm vân 。thử Kinh phạm bản bổn tam vạn ngũ thiên kệ 。 於此方減百萬言。今所出者止一萬餘偈。 ư thử phương giảm bách vạn ngôn 。kim sở xuất giả chỉ nhất vạn dư kệ 。 讖嘗告蒙遜云。有鬼入聚落必多災疫。遜不信。 sấm thường cáo mông tốn vân 。hữu quỷ nhập tụ lạc tất đa tai dịch 。tốn bất tín 。 欲躬見為驗。讖即以術加遜。遜見而駭怖。 dục cung kiến vi/vì/vị nghiệm 。sấm tức dĩ thuật gia tốn 。tốn kiến nhi hãi bố/phố 。 讖曰。宜潔誠齋戒神呪驅之。乃讀呪三日。 sấm viết 。nghi khiết thành trai giới Thần chú khu chi 。nãi độc chú tam nhật 。 謂遜曰。鬼已去矣。時境首有見鬼者云。 vị tốn viết 。quỷ dĩ khứ hĩ 。thời cảnh thủ hữu kiến quỷ giả vân 。 見數百疫鬼奔驟而逝。境內獲安讖之力也。 kiến số bách dịch quỷ bôn sậu nhi thệ 。cảnh nội hoạch an sấm chi lực dã 。 遜益加敬事。至遜偽承玄二年。 tốn ích gia kính sự 。chí tốn ngụy thừa huyền nhị niên 。 蒙遜濟河伐乞伏暮末於抱罕。以世子興國為前驅。 mông tốn tế hà phạt khất phục mộ mạt ư bão hãn 。dĩ thế tử hưng quốc vi/vì/vị tiền khu 。 為末軍所敗。興國擒焉。後乞伏失守。 vi/vì/vị mạt quân sở bại 。hưng quốc cầm yên 。hậu khất phục thất thủ 。 暮末與興國俱獲於赫連定定。後為吐谷渾所破。 mộ mạt dữ hưng quốc câu hoạch ư hách liên định định 。hậu vi/vì/vị thổ cốc hồn sở phá 。 興國遂為亂兵所殺。遜大怒謂事佛無應。 hưng quốc toại vi/vì/vị loạn binh sở sát 。tốn Đại nộ vị sự Phật vô ưng 。 即遣斥沙門五十已下皆令罷道。 tức khiển xích Sa Môn ngũ thập dĩ hạ giai lệnh bãi đạo 。 蒙遜先為母造丈六石像。像遂泣涕流淚。 mông tốn tiên vi/vì/vị mẫu tạo trượng lục thạch tượng 。tượng toại khấp thế lưu lệ 。 讖又格言致諫。遜乃改心而悔焉。 sấm hựu cách ngôn trí gián 。tốn nãi cải tâm nhi hối yên 。 時魏虜託跋燾聞讖有道術。遣使迎請。且告遜曰。 thời ngụy lỗ thác bạt đảo văn sấm hữu đạo thuật 。khiển sử nghênh thỉnh 。thả cáo tốn viết 。 若不遣讖便即加兵。遜既事讖日久未忍聽去。 nhược/nhã bất khiển sấm tiện tức gia binh 。tốn ký sự sấm nhật cửu vị nhẫn thính khứ 。 後又遣偽太常高平公李順策拜蒙遜為使 hậu hựu khiển ngụy thái thường cao bình công lý thuận sách bái mông tốn vi/vì/vị sử 持節侍中都督涼州西域諸軍事太傅驃騎大 trì tiết thị trung đô đốc Lương Châu Tây Vực chư quân sự Thái Phó phiếu kị Đại 將軍涼州牧涼王。加九錫之禮。又命遜曰。 tướng quân Lương Châu mục lương Vương 。gia cửu tích chi lễ 。hựu mạng tốn viết 。 聞彼有曇摩讖法師。博通多識羅什之流。 văn bỉ hữu đàm ma sấm Pháp sư 。bác thông đa thức La thập chi lưu 。 祕呪神驗澄公之匹。 bí chú thần nghiệm trừng công chi thất 。 朕思欲講道可馳驛送之。遜與李順讌於新樂門上。遜謂順曰。 Trẫm tư dục giảng đạo khả trì dịch tống chi 。tốn dữ lý thuận yên ư tân lạc/nhạc môn thượng 。tốn vị thuận viết 。 西蕃老臣蒙遜奉事朝廷不敢違失。 Tây phiền lão Thần mông tốn phụng sự triêu đình bất cảm vi thất 。 而天子信納佞言苟見蹙迫。前遣表求留曇無讖。 nhi Thiên Tử tín nạp nịnh ngôn cẩu kiến túc bách 。tiền khiển biểu cầu lưu Đàm Vô Sấm 。 而今便來徵索。 nhi kim tiện lai trưng tác/sách 。 此是門師當與之俱死實不惜殘年。人生一死詎覺幾時。 thử thị môn sư đương dữ chi câu tử thật bất tích tàn niên 。nhân sanh nhất tử cự giác kỷ thời 。 順曰王欵誠先著遣愛子入侍。朝廷欽王忠績。 thuận viết Vương khoản thành tiên trước/trứ khiển ái tử nhập thị 。triêu đình khâm Vương trung tích 。 故顯加殊禮。而王以此一胡道人虧山岳之功。 cố hiển gia thù lễ 。nhi Vương dĩ thử nhất hồ đạo nhân khuy sơn nhạc chi công 。 不忍一朝之忿。損由來之美。 bất nhẫn nhất triêu chi phẫn 。tổn do lai chi mỹ 。 豈朝廷相待之厚。竊為大王不取。主上虛襟之至。 khởi triêu đình tướng đãi chi hậu 。thiết vi/vì/vị Đại Vương bất thủ 。chủ thượng hư khâm chi chí 。 弘文所知。弘文者遜所遣聘魏使也。遜曰。 hoằng văn sở tri 。hoằng văn giả tốn sở khiển sính ngụy sử dã 。tốn viết 。 太常口美如蘇秦。恐情不副辭耳。 thái thường khẩu mỹ như tô tần 。khủng Tình bất phó từ nhĩ 。 遜既悋讖不遣。又迫魏之強。至遜義和三年三月。 tốn ký lẫn sấm bất khiển 。hựu bách ngụy chi cường 。chí tốn nghĩa hòa tam niên tam nguyệt 。 讖固請西行更尋涅槃後分。遜忿其欲去。 sấm cố thỉnh Tây hạnh/hành/hàng cánh tầm Niết-Bàn hậu phần 。tốn phẫn kỳ dục khứ 。 乃密圖害讖。偽以資糧發遣。厚贈寶貨。 nãi mật đồ hại sấm 。ngụy dĩ tư lương phát khiển 。hậu tặng bảo hóa 。 臨發之日。讖乃流涕告眾曰。讖業對將至。 lâm phát chi nhật 。sấm nãi lưu thế cáo chúng viết 。sấm nghiệp đối tướng chí 。 眾聖不能救矣。以本有心誓義不容停。 chúng Thánh bất năng cứu hĩ 。dĩ bổn hữu tâm thệ nghĩa bất dung đình 。 比發遜果遣刺客。於路害之。春秋四十九。 bỉ phát tốn quả khiển thứ khách 。ư lộ hại chi 。xuân thu tứ thập cửu 。 是歲宋元嘉十年也。黑白遠近咸共惜焉。 thị tuế tống nguyên gia thập niên dã 。hắc bạch viễn cận hàm cọng tích yên 。 既而遜左右常白日見鬼神以劍擊遜。 ký nhi tốn tả hữu thường bạch nhật kiến quỷ thần dĩ kiếm kích tốn 。 至四月遜寢疾而亡。初讖在姑臧。有張掖沙門道進。 chí tứ nguyệt tốn tẩm tật nhi vong 。sơ sấm tại Cô tang 。hữu trương dịch Sa Môn đạo tiến/tấn 。 欲從讖受菩薩戒。讖云。 dục tùng sấm thọ/thụ Bồ-tát giới 。sấm vân 。 且悔過乃竭誠七日七夜。至第八日詣讖求受。讖忽大怒。 thả hối quá nãi kiệt thành thất nhật thất dạ 。chí đệ bát nhật nghệ sấm cầu thọ/thụ 。sấm hốt Đại nộ 。 進更思惟。但是我業障未消耳。乃勠力三年。 tiến/tấn cánh tư tánh 。đãn thị ngã nghiệp chướng vị tiêu nhĩ 。nãi lục lực tam niên 。 且禪且懺。 thả Thiền thả sám 。 進即於定中見釋迦文佛與諸大士授己戒法。其夕同止十餘人。 tiến/tấn tức ư định trung kiến Thích Ca văn Phật dữ chư đại sĩ thọ/thụ kỷ giới pháp 。kỳ tịch đồng chỉ thập dư nhân 。 皆感夢如進所見。進欲詣讖說之。 giai cảm mộng như tiến/tấn sở kiến 。tiến/tấn dục nghệ sấm thuyết chi 。 未及至數十步讖驚起唱言。善哉善哉。已感戒矣。 vị cập chí số thập bộ sấm kinh khởi xướng ngôn 。Thiện tai thiện tai 。dĩ cảm giới hĩ 。 吾當更為汝作證。次第於佛像前為說戒相。 ngô đương cánh vi/vì/vị nhữ tác chứng 。thứ đệ ư Phật tượng tiền vi/vì/vị thuyết giới tướng 。 時沙門道朗振譽關西。當進感戒之夕。 thời Sa Môn đạo lãng chấn dự quan Tây 。đương tiến/tấn cảm giới chi tịch 。 朗亦通夢。乃自卑戒臘求為法弟。 lãng diệc thông mộng 。nãi tự ti giới lạp cầu vi/vì/vị pháp đệ 。 於是從進受者千有餘人。傳授此法迄至于今。 ư thị tùng tiến/tấn thọ/thụ giả thiên hữu dư nhân 。truyền thọ/thụ thử pháp hất chí vu kim 。 皆讖之餘則。有別記云。 giai sấm chi dư tức 。hữu Biệt Kí vân 。 菩薩地持經應是伊波勒菩薩傳來此土。後果是讖所傳譯。 Bồ-tát địa trì Kinh ưng thị y ba lặc Bồ Tát truyền lai thử độ 。hậu quả thị sấm sở truyền dịch 。 疑讖或非凡也。蒙遜有從弟沮渠安陽矦者。 nghi sấm hoặc phi phàm dã 。mông tốn hữu tùng đệ tự cừ an dương hầu giả 。 為人強志疎通涉獵書記。 vi/vì/vị nhân cường chí sơ thông thiệp liệp thư kí 。 因讖入河西弘闡佛法。安陽乃閱意內典奉持五禁。 nhân sấm nhập hà Tây hoằng xiển Phật Pháp 。an dương nãi duyệt ý nội điển phụng trì ngũ cấm 。 所讀眾經即能諷誦。常以為務學。多聞大士之盛業。 sở độc chúng Kinh tức năng phúng tụng 。thường dĩ vi/vì/vị vụ học 。đa văn đại sĩ chi thịnh nghiệp 。 少時求法度流沙至于闐於瞿摩帝大寺 thiểu thời cầu pháp độ lưu sa chí Vu Điền ư Cồ ma đế đại tự 遇天竺法師佛馱斯那。諮問道義。 ngộ Thiên-Trúc Pháp sư Phật đà Tư-na 。ti vấn đạo nghĩa 。 斯那本學大乘。天才秀發誦半億偈。 Tư-na bổn học Đại-Thừa 。Thiên tài tú phát tụng bán ức kệ 。 明了禪法故西方諸國。號為人中師子。 minh liễu Thiền pháp cố Tây phương chư quốc 。hiệu vi/vì/vị nhân trung sư tử 。 安陽從受禪祕要治病經。因其梵本。口誦通利。 an dương tùng thọ/thụ Thiền bí yếu trì bệnh Kinh 。nhân kỳ phạm bản 。khẩu tụng thông lợi 。 既而東歸向邑於高昌。得觀世音彌勒二觀經各一卷。 ký nhi Đông quy hướng ấp ư Cao-xương 。đắc Quán Thế Âm Di lặc nhị quán Kinh các nhất quyển 。 及還河西即譯出禪要。轉為晉文。 cập hoàn hà Tây tức dịch xuất Thiền yếu 。chuyển vi/vì/vị tấn văn 。 及偽魏吞併西涼。乃南奔于宋。 cập ngụy ngụy thôn 併Tây lương 。nãi Nam bôn vu tống 。 晦志卑身不交人世。常遊塔寺以居士身畢世。 hối chí ti thân bất giao nhân thế 。thường du tháp tự dĩ Cư-sĩ thân tất thế 。 初出彌勒。觀音二觀經。丹陽尹孟顗。見而善之。 sơ xuất Di lặc 。Quán-Âm nhị quán Kinh 。đan dương duẫn mạnh ỷ 。kiến nhi thiện chi 。 深加賞接。後竹園寺慧(泳-永+(虍-七+(一/八/八/目)))尼。復請出禪經。 thâm gia thưởng tiếp 。hậu trúc viên tự tuệ (vịnh -vĩnh +(hô -thất +(nhất /bát /bát /mục )))ni 。phục thỉnh xuất Thiền Kinh 。 安陽既通習積以臨筆無滯。 an dương ký thông tập tích dĩ lâm bút vô trệ 。 旬有七日出為五卷。頃之又於鍾山定林寺。 tuần hữu thất nhật xuất vi/vì/vị ngũ quyển 。khoảnh chi hựu ư chung sơn định lâm tự 。 出佛父般泥洹經一卷。安陽居絕妻拏無欲榮利。 xuất Phật phụ ba/bát nê hoàn Kinh nhất quyển 。an dương cư tuyệt thê nã vô dục vinh lợi 。 從容法侶宣通正法。是以黑白咸敬而嘉焉。 tòng dung pháp lữ tuyên thông chánh pháp 。thị dĩ hắc bạch hàm kính nhi gia yên 。 後遘疾而終。讖所出諸經。至元嘉中方傳建業。 hậu cấu tật nhi chung 。sấm sở xuất chư Kinh 。chí nguyên gia trung phương truyền kiến nghiệp 。 道場慧觀法師志欲重尋涅槃後分。 đạo tràng tuệ quán Pháp sư chí dục trọng tầm Niết-Bàn hậu phần 。 乃啟宋太祖資給遣沙門道普將書吏十人西行 nãi khải tống Thái tổ tư cấp khiển Sa Môn đạo phổ tướng thư lại thập nhân Tây hạnh/hành/hàng 尋經。至長廣郡舶破傷足因疾而卒。 tầm Kinh 。chí trường/trưởng quảng quận bạc phá thương túc nhân tật nhi tốt 。 普臨終歎曰。涅槃後分與宋地無緣矣。 phổ lâm chung thán viết 。Niết-Bàn hậu phần dữ tống địa vô duyên hĩ 。 普本高昌人。經遊西域遍歷諸國。 phổ bổn Cao-xương nhân 。Kinh du Tây Vực biến lịch chư quốc 。 供養尊影頂戴佛鉢。四塔道樹足跡形像。無不瞻覿。 cúng dường tôn ảnh đảnh đái Phật bát 。tứ tháp đạo thụ túc tích hình tượng 。vô bất chiêm địch 。 善梵書備諸國語遊履異域。別有大傳。 thiện phạm thư bị chư quốc ngữ du lý dị vực 。biệt hữu Đại truyền 。 時高昌復有沙門法盛。亦經往外國立傳。 thời Cao-xương phục hưũ Sa Môn Pháp thịnh 。diệc Kinh vãng ngoại quốc lập truyền 。 凡有四卷。 phàm hữu tứ quyển 。 又有竺法維釋僧表並經往佛國云云。 hựu hữu trúc Pháp duy thích tăng biểu tịnh Kinh vãng Phật quốc vân vân 。 高僧傳卷第二 cao tăng truyền quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:02:49 2008 ============================================================